09:07 Jul 31, 2006 |
Czech to English translations [Non-PRO] Other / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Veronika Hansova Czech Republic Local time: 22:33 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
general Explanation: Supposing you meant military rank, since there is no other Czech word "general / generál" that would mean anything else. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Thank you for your visit and your favor; also many thanks to our employees for the work performed. Explanation: GB: favour |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Thank you for your visit and support as well as to all your employees for the job done. Explanation: I fully agree with Veronika comments. In my opinion in Czech original the sentence should be...rovněž všem VAŠIM zaměstnancům.., which relates to the first part of it. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.