08:52 Aug 30, 2006 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nicole Wulf Switzerland Local time: 16:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | año de nacimiento |
| ||
5 +1 | año |
| ||
4 +1 | clase |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
año Explanation: Jahrgang = Jahr Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
año de nacimiento Explanation: Tu "Jahrgang" es el año en el que naciste. "Versicherungsjahre des Jahrgangs" no me parece muy claro porque falta el contexto. Puede indicar cuántos años una persona nacida en el año X ha pagado sus primas. O puede indicar desde qué año hasta qué año una persona nacida en el año X tenga que pagar primas. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-08-30 10:01:19 GMT) -------------------------------------------------- Sí, esto ayuda. Yo lo entiendo así: Personas nacidas en el 41 pueden haber pagado un máximo de 44 años de primas. Esta persona, sin embargo, sólo ha pagado sus primas durante 27 años completos. Y por esto su pensión se calcula según la escala 27. Cómo traducirlo? Algo como: Años max. de cotización/año de nacimiento 41 Años de cotización efectivos Base de cálculo Pero insisto en que el español no es mi lengua materna, así que quizás se pueda decir mejor. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||