bombarded with negativity

French translation: bombardé de réactions négatives

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bombarded with negativity
French translation:bombardé de réactions négatives
Entered by: Séverine Harbeck

06:44 Sep 14, 2006
English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: bombarded with negativity
Whilst travelling across Australia in the early 1990s, I had a couple of alien encounters at Green Lake,
Victoria, and Smokey Bay, South Australia. I won't go into details about the events as it's a long story and
I know you are a busy man. I am just writing to say thank you for making me feel normal, when all about me are those who would have sent me to an asylum.

For over 10 years I have been trying to make sense of my encounters, abductions, multi-dimensional experiences, miracles, sightings of spacecraft, etc.
This all began happening during a period in my life when
I felt truly free and without fear, and had set forth on a sort of pilgrimage across Australia to better understand my being and my faith. When I got to the other side, nobody could help me understand my experiences
in the wilderness. Instead, I was bombarded with negativity by those who claimed to know better until I started believing them instead of myself!

Listening to the ignorance of others has been quite harmful to my emotional and mental states.
Krystrad
Local time: 16:03
bombardé de réactions négatives
Explanation:
peut-être ?
Selected response from:

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 16:03
Grading comment
merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1assailli(e) par des attitudes négatives
Anne Girardeau
3bombardé de réactions négatives
Séverine Harbeck
3accablé(e) de reproches
alexandre kounde (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bombardé de réactions négatives


Explanation:
peut-être ?

Séverine Harbeck
Germany
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci à tous !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accablé(e) de reproches


Explanation:
Une proposition.

alexandre kounde (X)
Slovenia
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
assailli(e) par des attitudes négatives


Explanation:
une suggestion...
"confronté sans cesse à des"

Anne Girardeau
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra C.: oui, assailli c'est bien mieux que bombardé! :-)
4 hrs
  -> Merci Sandra !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search