19:36 Sep 28, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / przepisy antykorupcyjne | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 07:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | upoważnienie |
| ||
3 | (udzielone) umocowanie/pełnomocnictwo // udzielenie/ustanowienie pełnomocnictwa |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
grant of authority upoważnienie Explanation: http://tinyurl.com/fqb4n -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2006-09-29 08:12:23 GMT) -------------------------------------------------- postępować w ramach uprawnień nadanych w upoważnieniu / postępować zgodnie z literą upoważnienia - i to jest dobre, bo kolejny tłumacz ugotuje się, zanim tę "literę" przetłumaczy :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
grant of authority (udzielone) umocowanie/pełnomocnictwo // udzielenie/ustanowienie pełnomocnictwa Explanation: Zawsze działaj w granicach (udzielonego) umocowania / (udzielonego/ustanowionego) pełnomocnictwa --- 2. udzielenie/ustanowienie pełnomocnictwa Mam taki dokument z NJ przed sobą POWER OF ATTORNEY ... 1. Grant of Authority. I grant You full power and authority to do and perform all and every act and thing... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.