GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:23 Mar 9, 2002 |
English to Polish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Robert Pranagal Local time: 12:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | barek / dystrybutor |
| ||
4 | schladzarka |
| ||
3 -1 | saturator |
|
barek / dystrybutor Explanation: see: EXPRESS BAREK Kawa, czy herbata? A może łyk zimnej wody? Od ręki - bez chwili czekania. Dla gości i dla pracowników. W każdej firmie wszystkich spragnionych zadowoli woda Dar Natury czerpana z elektrycznego EXPRESS BARKU. Wyposażony jest on w nowoczesne systemy chłodzenia i ogrzewania. Dwa oddzielne kraniki: do zimnej i do gorącej wody powodują, że obsługa tego urządzenia nie sprawia nikomu najmniejszych trudności. -------------------------------------------------------------------------------- KOMPAKT BAREK Tam, gdzie zainstalowanie EKSPRESS BARKU jest niemożliwe ze względu na aranżację wnętrza, bez trudu umieścisz jego mniejszą wersję - KOMPAKT BAREK. Dzięki systemowi chłodzenia i ogrzewania pozwala na korzystanie z gorącej i zimnej wody źródlanej Dar Natury o każdej porze i w każdej sytuacji (http://www.darnatury.com.pl/wbiurze/wbiurze.html) -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-09 13:39:55 (GMT) -------------------------------------------------- You may like also to say: DYSTRYBUTOR SCODZONEJ WODY if you want to convey 100% of the meaning, however, in everyday life these units are called BAREK or DYSTRYBUTOR (WODY) -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-09 13:40:52 (GMT) -------------------------------------------------- miałem na myśli SCHŁODZONEJ WODY... -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-09 13:40:59 (GMT) -------------------------------------------------- miałem na myśli SCHŁODZONEJ WODY... -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-09 13:41:02 (GMT) -------------------------------------------------- miałem na myśli SCHŁODZONEJ WODY... |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
6 mins confidence:
52 mins confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|