viajes programados

German translation: Programmreise

22:37 Nov 9, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Tourism & Travel / Reisen
Spanish term or phrase: viajes programados
aus dem Angebot eines Reisebüros, steht im Gegensatz zu "viajes a medida"
cois
Switzerland
Local time: 09:17
German translation:Programmreise
Explanation:
Es gibt auch den Ausdruck Programmreise. Bei hochwertigen Touren wird es eher verwendet als Pauschalreise, was sich nämlich billig anhört.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2006-11-10 15:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

Mir ist noch etwas eingefallen:
Viajes programados bedeutet genau festgelegte Zielorte. Heute x, morgen y, übermorgen z. Während bei viajes a medida oft Bausteine existieren, aus denen man auswählen kann und so seine Reise zusammensetzt.
Das ist nicht dasselbe wie Individualreisen. Denn eine Individualreise kann auch das festgelegte Programm haben, heute x, morgen y, übermorgen z. Man macht es dann nur allein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag20 Stunden (2006-11-11 19:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

zu deiner Frage: Tagesausflüge
Selected response from:

E.LA
Grading comment
Herzlichen Dank für Antwort und Zusatzantwort!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Standardreisen
Christian Müller
3 +1Pauschalreise
Fernando Gasc�n
3 +1Programmreise
E.LA
3charterreisen
muitoprazer (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
charterreisen


Explanation:
http://www.huckarder-reisebuero.de/angebot_charterreisen.htm...
1000's von googletreffer.

muitoprazer (X)
Local time: 08:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Standardreisen


Explanation:
viajes individuales = Individualreisen
viajes programados = Pauschalreisen

Christian Müller
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate Mann: Pauschalreise!
5 mins

agree  Stefanie Sendelbach: Mit Renate: "Pauschalreise" ist der gebräuchliche Begriff.
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Pauschalreise


Explanation:
Wenn wir unter "viaje programado" natürlich "viaje combinado" oder "circuito combinado" verstehen wäre das, im Sinne der Richtlinie 90/314/EWG, eine Pauschalreise.

Salu2 ;)

Richtlinie 90/314/EWG des Rates vom 13. Juni 1990 über Pauschalreisen

Artikel 2

Im Sinne dieser Richtlinie bedeutet:

1. Pauschalreise: die im voraus festgelegte Verbindung von mindestens zwei der folgenden Dienstleistungen, die zu einem Gesamtpreis verkauft oder zum Verkauf angeboten wird, wenn diese Leistung länger als 24 Stunden dauert oder eine Übernachtung einschließt:

a) Beförderung,

b) Unterbringung,

c) andere touristische Dienstleistungen, die nicht Nebenleistungen von Beförderung oder Unterbringung sind und einen beträchtlichen Teil der Gesamtleistung ausmachen.

Auch bei getrennter Berechnung einzelner Leistungen, die im Rahmen ein und derselben Pauschalreise erbracht werden, bleibt der Veranstalter oder Vermittler den Verpflichtungen nach dieser Richtlinie unterworfen.



Directiva 90/314/CEE del Consejo, de 13 de junio de 1990, relativa a los viajes combinados, las vacaciones combinadas y los circuitos combinados

Artículo 2
A efectos de la presente Directiva se entenderá por:
1) Viaje combinado: la combinación previa de, por lo menos, dos de los siguientes elementos, vendida u ofrecida a la venta con arreglo a un precio global, cuando dicha prestación sobrepase las veinticuatro horas o incluya una noche de estancia:
a) transporte,
b) alojamiento,
c) otros servicios turísticos no accesorios del transporte o del alojamiento y que constituyan una parte significativa del viaje combinado.
La facturación por separado de varios elementos de un mismo viaje combinado no exime al organizador o al detallista del cumplimiento de las obligaciones de la presente Directiva.

Fernando Gasc�n
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mercedes Peces-Thiel: eso es
8 hrs
  -> Muchas gracias ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Programmreise


Explanation:
Es gibt auch den Ausdruck Programmreise. Bei hochwertigen Touren wird es eher verwendet als Pauschalreise, was sich nämlich billig anhört.

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2006-11-10 15:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

Mir ist noch etwas eingefallen:
Viajes programados bedeutet genau festgelegte Zielorte. Heute x, morgen y, übermorgen z. Während bei viajes a medida oft Bausteine existieren, aus denen man auswählen kann und so seine Reise zusammensetzt.
Das ist nicht dasselbe wie Individualreisen. Denn eine Individualreise kann auch das festgelegte Programm haben, heute x, morgen y, übermorgen z. Man macht es dann nur allein.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag20 Stunden (2006-11-11 19:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

zu deiner Frage: Tagesausflüge

E.LA
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 25
Grading comment
Herzlichen Dank für Antwort und Zusatzantwort!
Notes to answerer
Asker: "Programmreisen" gefällt mir recht gut, da es sich um exklusivere Wein- und Golfreisen handelt. Was wären dann aber "Excursiones de 1 Día Programadas"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Gasc�n: Jetzt müsste man nur wissen an was die hier genau gedacht haben.
22 mins
  -> Ja genau. Und danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search