to hiss

German translation: hieven, hochheben

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to hiss
German translation:hieven, hochheben
Entered by: Ina Claus-Fraats

15:07 Nov 11, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Seefracht
English term or phrase: to hiss
It is possible to provide the ship with a permanently lowered sidewall portion, which is lowered under water level and hissed above water level by lowering and hissing the whole ship or portions thereof.

Ich habe für "hiss" nur die Übersetzung "zischen" gefunden, was aber in diesem Kontext überhaupt nicht passt. Hat jemand eine bessere Idee?
Ina Claus-Fraats
Local time: 01:31
hieven, hochheben
Explanation:
In der Seefahrt hieven wir eine schwere Last. Das bedeutet, sie mit einem Kran hochheben.
Dieses Verb würde ich hier anwenden. Denn es wird etwas hochgehoben, im Seefahrer-Jargon: hieven
Selected response from:

Christian Müller
Local time: 01:31
Grading comment
Diese Übersetzung kam mir auch als erstes in den Sinn, ich war aber unsicher, da der engl. Ausdruck offensichtlich jedoch nicht richtig gewählt wurde. Herzlichen Dank an alle für Eure Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3hieven, hochheben
Christian Müller
3hissen
jccantrell


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
hieven, hochheben


Explanation:
In der Seefahrt hieven wir eine schwere Last. Das bedeutet, sie mit einem Kran hochheben.
Dieses Verb würde ich hier anwenden. Denn es wird etwas hochgehoben, im Seefahrer-Jargon: hieven

Christian Müller
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Diese Übersetzung kam mir auch als erstes in den Sinn, ich war aber unsicher, da der engl. Ausdruck offensichtlich jedoch nicht richtig gewählt wurde. Herzlichen Dank an alle für Eure Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
9 mins

agree  Ulrike MacKay
1 hr

agree  Ingeborg Gowans (X): reminds me of an old song: "hissen müssen wir Mtrosen Segeln in die Höh; die Fregatte gleitet übern See.."
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hissen


Explanation:
This means to hoist, raise up. Perhaps the speaker had some German in his background?


    Reference: http://odge.info/index.php?ebene=Search&kw=hissen
jccantrell
United States
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike MacKay: Das Verb "hissen" ist zwar korrekt für (ganz neutral gesagt) "etwas nach oben befördern / heben / hochziehen", wird meines Wissens nach jedoch nur im Zusammenhang mit "Flagge" gebraucht - also "eine Flagge hissen"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search