find your story

Russian translation: К нам за неведомым! К нам за незабываемыми впечатлениями!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:find your story
Russian translation:К нам за неведомым! К нам за незабываемыми впечатлениями!
Entered by: Vitaly Kisin

19:05 Dec 13, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / motto/slogan
English term or phrase: find your story
Here is the wish that the translation is meant to imply: "this short text should communicate something like …visit our region and create your own memories/stories…
If possible, the translated text should be no more than three words (or same length as the English version) and with emphasis on `your'." Would be nice to use today's (mild) semi-slang, kinda nouveau-speak. My tank feels dry; many thanks
Vitaly Kisin
Local time: 22:22
найди (здесь) частичку себя
Explanation:
Со сленгом сложнее :)
Selected response from:

RusAnna
Italy
Local time: 23:22
Grading comment
Всем спасибо за выработку границ области существования решения. Итог:"К нам за неведомым!" и "К нам за незабываемыми впечатлениями!" (no slang alas). Кинул кости - выпало на Русанну
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2найди свою тему
Valery Kaminski
3 +1открой для СЕБЯ новые горизонты
Olga Sharpe
3 +1найди свое приключение
Vladimir Lioukaikine (X)
4стань частью его (региона) истории
erika rubinstein
4расскажи о нем своим близким
Serge Vazhnenko
3~ посетите нашу страну (?) ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО ЧТО РАССКАЗАТЬ ДРУЗЬЯМ
Alexander Onishko
3найди легенду для себя
nuclear
3проложи маршрут/придумай маршрут
zmejka
3впиши свою строчку
Elena Robert
2Найди свой путь
Kirill Semenov
2найди свою грань
Roman Bardachev
2найди (здесь) частичку себя
RusAnna


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Найди свой путь


Explanation:
Впиши себя в историю

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-12-13 19:21:59 GMT)
--------------------------------------------------

А я что-то сказал о "прокладывании пути"? Я говорил "найди свой путь"

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
найди свою грань


Explanation:
-

Roman Bardachev
Canada
Local time: 15:22
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
~ посетите нашу страну (?) ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО ЧТО РАССКАЗАТЬ ДРУЗЬЯМ


Explanation:
visit our region and create your stories ~ посетите нашу страну (?) ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО ЧТО РАССКАЗАТЬ ДРУЗЬЯМ

Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: в вопросах и ответах запрещено использовать заглавные буквы без надобности
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
найди (здесь) частичку себя


Explanation:
Со сленгом сложнее :)

RusAnna
Italy
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Всем спасибо за выработку границ области существования решения. Итог:"К нам за неведомым!" и "К нам за незабываемыми впечатлениями!" (no slang alas). Кинул кости - выпало на Русанну
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
открой для СЕБЯ новые горизонты


Explanation:
1

Olga Sharpe
Canada
Local time: 17:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Cartlidge: I wouldn t capitalize СЕБЯ though.
32 mins
  -> thank you olga!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
найди легенду для себя


Explanation:
найди свою легенду
how about good old Russian? perhaps a naive suggestion, but the slogan does say "find", and it might sound just as appealing

nuclear
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
найди свое приключение


Explanation:
Если в трех словах. Если в пяти, то "найди приключение на свою голову". Не совсем сленг, но что-то точно implied.

Ведь если ничего не приключится, то и вспоминать будет нечего, так ведь? Hence, приключение вписывается, имхо.

Vladimir Lioukaikine (X)
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanda Nissen
11 hrs
  -> Thank you, Vanda!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
стань частью его (региона) истории


Explanation:
или
сыграй героя на сцене (названия региона)
или
стань его главным героем
или
напиши свою историю (названия региона)

erika rubinstein
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 118
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
проложи маршрут/придумай маршрут


Explanation:
я так, порассуждать чуть. ладно?

по-моему, у нас дорога и путешествия -- про романтику и отпуск, т.е. отношение к этому делу другое немножко, чем у европейцев. поэтому соответствующего подходящего сленга не образовалось как-то, что ли. про "тему" мне кажется самым оптимальным вариантом из вышепредложенных, т.к. это сейчас очень употребимое слово в "блогосфере", если о ней речь.

но если подумать вот. что говорят люди, когда собираются в отпуск? "смотаюсь на недельку", "отлежусь на пляже", "поедем по гималаям полазить". есть еще варианты с поездками на гоа и ибицу, конечно, но это не про дорогу и путешествия, а про отрыв и угар, каковой сленг тут не к месту. единственный "дорожный" сленг, какой мне на ум приходит сейчас, связан с автостопом -- "выйди на трассу", типа. но тоже мимо.

в остальном -- все варианты крутятся вокруг поговорок о дорогах-перепутьях (я уже и трех витязей вспомнила, да-да), в которых опять же романтики-заповедности всякой больше, чем сленговости и "актуальности" -- дорогу осилит идущий, попутного ветра, куда занесла нелегкая, непутевого кривая вывезет, дай дорогу дураку :-)

я, в общем, предлагаю подумать вокруг слова "маршрут" -- оно посовременнее и не так сильно перегружено смыслами. а какие приставки и окончания вокруг лепить -- уже не так важно. :-) а если это на баннерах будет светиться, то с вопросительным знаком всякие конструкции можно попробовать, вроде "куда поедешь"? или призывы разные типа "хорош дома торчать" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-12-13 21:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

если бы речь шла про livejournal, где есть два популярных поля current mood и current music, было бы логично поиграть с current route. я к тому, что, быть может, разумнее в таком случае исходить из самого функционала веб-сервиса, а не из метафизики про путешествия.

вот еще темы границ и следов не обыгрывали. тоже подумать можно -- смети границы, пора наследить, найди впечатлений на свою голову (ну или приключений на еще куда-нибудь), география на твоей стороне, найди себе дали и были, куда тебя тянет?

zmejka
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
найди свою тему


Explanation:
И сленг при нем (ней?) :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-12-13 21:39:42 GMT)
--------------------------------------------------

ВОТ ЕЩЕ:

СОБЕРИ СВОЙ АЛЬБОМ ВОСПОМИНАНИЙ

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2006-12-13 21:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

А вообще "тема" ныне слово весьма многозначное.
"В тему" может означать нечто согревающее говорящему душу.
Опять же, "классические" значения близки к требуемой теме :) - будет о чем друзьям задвинуть на тему этой моей поездки.

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Sharpe
18 mins
  -> Thank you!

agree  zmejka: про тему -- вполне, а "альбом воспоминаний" на мой вкус громоздковато
2 hrs
  -> по-моему "тема" - в тему, но Виталий считает, что "она дома осталась".
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
впиши свою строчку


Explanation:
.

Elena Robert
France
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
расскажи о нем своим близким


Explanation:
Открой для себя этот край и расскажи о нем своим близким.

Нельзя сделать "красивше", не "сломамши" эту самую "/" ! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 час (2006-12-14 15:10:25 GMT)
--------------------------------------------------

...или "расскажи о нем (о нашем крае) всем!

Serge Vazhnenko
Ukraine
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search