GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:05 Dec 13, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Tourism & Travel / motto/slogan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RusAnna Italy Local time: 23:22 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Найди свой путь Explanation: Впиши себя в историю -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2006-12-13 19:21:59 GMT) -------------------------------------------------- А я что-то сказал о "прокладывании пути"? Я говорил "найди свой путь" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
найди свою грань Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
~ посетите нашу страну (?) ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО ЧТО РАССКАЗАТЬ ДРУЗЬЯМ Explanation: visit our region and create your stories ~ посетите нашу страну (?) ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО ЧТО РАССКАЗАТЬ ДРУЗЬЯМ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
найди (здесь) частичку себя Explanation: Со сленгом сложнее :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
открой для СЕБЯ новые горизонты Explanation: 1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
найди легенду для себя Explanation: найди свою легенду how about good old Russian? perhaps a naive suggestion, but the slogan does say "find", and it might sound just as appealing |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
найди свое приключение Explanation: Если в трех словах. Если в пяти, то "найди приключение на свою голову". Не совсем сленг, но что-то точно implied. Ведь если ничего не приключится, то и вспоминать будет нечего, так ведь? Hence, приключение вписывается, имхо. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
стань частью его (региона) истории Explanation: или сыграй героя на сцене (названия региона) или стань его главным героем или напиши свою историю (названия региона) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
проложи маршрут/придумай маршрут Explanation: я так, порассуждать чуть. ладно? по-моему, у нас дорога и путешествия -- про романтику и отпуск, т.е. отношение к этому делу другое немножко, чем у европейцев. поэтому соответствующего подходящего сленга не образовалось как-то, что ли. про "тему" мне кажется самым оптимальным вариантом из вышепредложенных, т.к. это сейчас очень употребимое слово в "блогосфере", если о ней речь. но если подумать вот. что говорят люди, когда собираются в отпуск? "смотаюсь на недельку", "отлежусь на пляже", "поедем по гималаям полазить". есть еще варианты с поездками на гоа и ибицу, конечно, но это не про дорогу и путешествия, а про отрыв и угар, каковой сленг тут не к месту. единственный "дорожный" сленг, какой мне на ум приходит сейчас, связан с автостопом -- "выйди на трассу", типа. но тоже мимо. в остальном -- все варианты крутятся вокруг поговорок о дорогах-перепутьях (я уже и трех витязей вспомнила, да-да), в которых опять же романтики-заповедности всякой больше, чем сленговости и "актуальности" -- дорогу осилит идущий, попутного ветра, куда занесла нелегкая, непутевого кривая вывезет, дай дорогу дураку :-) я, в общем, предлагаю подумать вокруг слова "маршрут" -- оно посовременнее и не так сильно перегружено смыслами. а какие приставки и окончания вокруг лепить -- уже не так важно. :-) а если это на баннерах будет светиться, то с вопросительным знаком всякие конструкции можно попробовать, вроде "куда поедешь"? или призывы разные типа "хорош дома торчать" :-) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-12-13 21:58:23 GMT) -------------------------------------------------- если бы речь шла про livejournal, где есть два популярных поля current mood и current music, было бы логично поиграть с current route. я к тому, что, быть может, разумнее в таком случае исходить из самого функционала веб-сервиса, а не из метафизики про путешествия. вот еще темы границ и следов не обыгрывали. тоже подумать можно -- смети границы, пора наследить, найди впечатлений на свою голову (ну или приключений на еще куда-нибудь), география на твоей стороне, найди себе дали и были, куда тебя тянет? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
найди свою тему Explanation: И сленг при нем (ней?) :) -------------------------------------------------- Note added at 2 час (2006-12-13 21:39:42 GMT) -------------------------------------------------- ВОТ ЕЩЕ: СОБЕРИ СВОЙ АЛЬБОМ ВОСПОМИНАНИЙ -------------------------------------------------- Note added at 2 час (2006-12-13 21:59:16 GMT) -------------------------------------------------- А вообще "тема" ныне слово весьма многозначное. "В тему" может означать нечто согревающее говорящему душу. Опять же, "классические" значения близки к требуемой теме :) - будет о чем друзьям задвинуть на тему этой моей поездки. |
| |||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|