GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:42 Mar 21, 2002 |
Italian to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: JH Trads United States Local time: 10:45 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | on espérait que cela serait compensé par une reprise. |
| ||
4 +2 | dont on esp¨¨rait qu'elle allait ¨ºtre compens¨¦e par une reprise... |
|
on espérait que cela serait compensé par une reprise. Explanation: Bilanciare = équilibrer, compenser si sperava = on espérait. Difficile de bien traduire la phrase sans le reste du texte. Mais le sens est là. Une baisse des achats avait été constatée et on comptait sur une reprise pour compenser cette baisse de régime. Le contexte doit sûrement vous indiquer qui est ce "on" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dont on esp¨¨rait qu'elle allait ¨ºtre compens¨¦e par une reprise... Explanation: elle=inflessione nat F |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|