Pěknej milej tváře byla, ona sa ně zalúbila, ej, a já půjdu k horám, já si na ňu

08:06 Feb 28, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Slovak to English translations [PRO]
Music / Lyric translation
Slovak term or phrase: Pěknej milej tváře byla, ona sa ně zalúbila, ej, a já půjdu k horám, já si na ňu
Song is entitled: Karafiát (Carnation). That's all I know.
AbraCol
Local time: 13:30


Summary of answers provided
4She was pretty and cute >
Maria Chmelarova


Discussion entries: 9





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
She was pretty and cute >


Explanation:
she had pretty, cute ( lovely ) face >
ona se mně zalúbila = I fell in love with her (I fell for her... )
ej, a ja pujdu - hey, and I will go... ( I shall go )
k horám - close the woods, (near the woods, forests, not in to
ja si na nu - I will wait for her ( I shall wait for her... there )..
like having inocent ( that time ) date

.....sure, ice cream will do it.....


Maria Chmelarova
Local time: 16:30
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search