Mar 4, 2007 16:58
17 yrs ago
5 viewers *
English term

drive off

English to Romanian Other Other
He jumped back in the car, according to witnesses, and drove off.

Proposed translations

16 hrs
Selected

a dispărut

O altă variantă.

„După spusele martorilor, s-a urcat înapoi în maşină şi a dispărut.”
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
+5
3 mins

a părăsit locul faptei

Dacă înţeleg bine contextul.
Peer comment(s):

neutral Cristian Iscrulescu : Ca substantiv cel putin, 'drive-off' se refera la situatia cand cineva pleaca de la benzinarie fara sa plateasca. Sa fie vorba si aici de asa ceva? Contextul nu e edificator, martori pot fi si la un asemenea incident, nu numai la parasirea locului faptei.
5 mins
După cum am zis - contextul. Totuşi, unde e substantivul ?
agree Anca Nitu : Perfect spus: cu alte cuvinte a plecat
1 hr
Mulţumesc.
agree Peter Shortall
1 hr
Mulţumesc.
agree Elena Iercoşan
2 hrs
Mulţumesc.
agree Bogdan Burghelea
3 hrs
Mulţumesc.
agree Emina Popovici : Sau a plecat, pur si simplu, dat finnd ca lipseste contextul
8 hrs
Mulţumesc.
Something went wrong...
-1
6 mins

a demarat în trombă

O traducere mai literală.
Peer comment(s):

neutral Cristian Iscrulescu : Cred ca mai 'literara', nu mai "literala' :-) Paronimele, deh.
4 mins
LITERÁL, -Ă adj. 1. Cuvânt cu cuvânt, aşa cum este în text; textual. E un pic mai literală decât a lui Valentin.
disagree Anca Nitu : De unde si pana unde “tromba” ca zice numai “drove off”d
1 hr
Da, cred că ai dreptate. M-am pripit.
Something went wrong...
+2
1 hr

a tulit-o

Mai simplu.
Peer comment(s):

agree Monika Silea : sau a sters-o
12 hrs
Mulţumesc!
agree silvia karen : simplu şi sugestiv :)
13 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search