川南温原

English translation: Kawaminami Shitsugen (Kawaminami Moor)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:川南湿原
English translation:Kawaminami Shitsugen (Kawaminami Moor)
Entered by: KathyT

13:39 Apr 6, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Japanese term or phrase: 川南温原
I couldn't find this place through google. I think it might be a typo for 川南温泉. I would like to make sure though.
Does "温原" have any meaning? I couldn't find it in any of my dictionaries.
Yo Mizuno
Japan
Local time: 15:40
Kawaminami Shitsugen (Kawaminami Moor)
Explanation:
I strongly suspect that you're right and this is a typo.
However, in addition to 温泉, this could also be a typo for 湿原 (swamp, moor).
Take a look at this: http://odn.okwave.jp/qa890931.html?ans_count_asc=2

The 川南湿原植物群落 (Kawaminami Moor Plant Community) looks like it might be the place you're looking for, given your previous questions...

Then again, can you confirm the address of the place you're looking for? If it's the onsen, the address is as below:

川南温泉 
川南温泉〒889-1301 宮崎県児湯郡川南町大字川南14570-6 ... 平成10年にオープンした川南温泉。 質泉の良さから町内者はもとより町外者から支持も ...
www.town.kawaminami.miyazaki.jp/syokai/kankojoho/kawaminami... - 11k - Cached - Similar pages
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 16:40
Grading comment
I checked with the translation company and this was a typo for "川南湿原". Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5川南温泉
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
1 +1Kawaminami Shitsugen (Kawaminami Moor)
KathyT


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
川南湿原
Kawaminami Shitsugen (Kawaminami Moor)


Explanation:
I strongly suspect that you're right and this is a typo.
However, in addition to 温泉, this could also be a typo for 湿原 (swamp, moor).
Take a look at this: http://odn.okwave.jp/qa890931.html?ans_count_asc=2

The 川南湿原植物群落 (Kawaminami Moor Plant Community) looks like it might be the place you're looking for, given your previous questions...

Then again, can you confirm the address of the place you're looking for? If it's the onsen, the address is as below:

川南温泉 
川南温泉〒889-1301 宮崎県児湯郡川南町大字川南14570-6 ... 平成10年にオープンした川南温泉。 質泉の良さから町内者はもとより町外者から支持も ...
www.town.kawaminami.miyazaki.jp/syokai/kankojoho/kawaminami... - 11k - Cached - Similar pages



    Reference: http://www.town.kawaminami.miyazaki.jp/syokai/kankojoho/kawa...
KathyT
Australia
Local time: 16:40
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Grading comment
I checked with the translation company and this was a typo for "川南湿原". Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isoyo: 国内スポット情報にありますよ。http://travel.nifty.com/cs/catalog/travel_595/catalog_450005...
1 hr
  -> Nice link. Thank you, Isoyo-san :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
川南温泉


Explanation:
I found many instances of 温原. But many instances of them are also found at 温泉. e.g. 川南温泉, 今神温泉。

Example sentence(s):
  • 立体特長:温原温泉の名勝「砂場」まで徒歩7分
  • 最上郡今神温原のお池だけは県保全地域に指定されているが、

    twilight.nishiokanji.com/?cid=34760 - 36k
    Reference: http://www.ken2-jp.com/kenken.cgi?Keywords=%CD%E6%C0%FB%B3%A...
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 13:40
Works in field
Native speaker of: Thai
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search