11:29 Apr 25, 2002 |
English to Polish translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: makary Local time: 15:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | przekazywane informacje |
| ||
4 +1 | korespondencja |
| ||
5 | środki łączności |
| ||
4 | komunukaty |
|
przekazywane informacje Explanation: zawiadomienia, monity itp. przekazywane w związku z umową, jak się domyślam Ja�lan & Ja�lan MK |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
komunukaty Explanation: notyfikacje, oswiadczenia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
korespondencja Explanation: do odbioru wszelkich platnosci i korespondencji |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
środki łączności Explanation: Tu zapewne chodzi o potwierdzenia opłat za połączenia telefoniczne, faksowe itp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.