GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:31 May 7, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MikeGarcia Spain Local time: 23:40 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
en base al mayor esfuerzo posible Explanation: Es como yo lo haría, pero puede haber seguramente mejores opciones |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1) en base a nuestros mejores esfuerzos;2) haciendo todos los esfuerzos posibles;3)con el máximo.... Explanation: ".celo profesional".- Son todas variantes y estilos que se pueden usar, según adonde vaya la traducción; personalmenet siempre uso la 1).- Consultar el Alcaraz Varó Hughes Financiero.- -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2007-05-07 12:37:10 GMT) -------------------------------------------------- Typo:"personalmente".- |
| |
Grading comment
| ||