walking to a healthier you

Spanish translation: Hacia una vida más saludable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:walking to a healthier you
Spanish translation:Hacia una vida más saludable
Entered by: delat

04:23 May 24, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / exercising
English term or phrase: walking to a healthier you
"WALKING TO A HEALTHIER YOU" es el título de un breve artículo que busca motivar a que la gente haga ejercicio, especialmente a que caminen.

Gracias a todos de antemano.
delat
Local time: 14:01
Hacia una vida más saludable
Explanation:
Mi sugerencia
Selected response from:

Maria Baquero
United States
Local time: 16:01
Grading comment
Todas las opciones son excelentes. Muchísimas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Hacia una vida más saludable
Maria Baquero
4 +5Caminando hacia una vida más saludable / Usted y la salud, caminando de la mano
Adriana de Groote
5 +1caminando hacia una vida mas (con tilde) saludable
Cesar Serrano
4 +1caminata por su salud
NetTra
4 +1tu camino hacia una vida más saludable
Cor Stephan van Eijden
4caminando hacia un tú mejor
Eng2Span
4Hacia una vida más sana
Julio Vladimir Barrios-Núñez (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
caminata por su salud


Explanation:
Fue lo que se me ocurrió.

Saludos =)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-05-24 04:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción:
"Mejore su salud paso a paso"

NetTra
Local time: 14:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: caminata por TU salud o caminando por TU salud
47 mins
  -> Gracias Henry =D
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Hacia una vida más saludable


Explanation:
Mi sugerencia

Maria Baquero
United States
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Todas las opciones son excelentes. Muchísimas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cesar Serrano: I think your translation is more concise!
2 mins
  -> gracias César

agree  JPMedicalTrans
1 hr
  -> gracias alexfromsd

agree  Tradjur
3 hrs
  -> gracias Tradjur

agree  Julio Vladimir Barrios-Núñez (X): Estoy muy de acuerdo, pero, como digo en mi respuesta, me parece mejor "sana" que "saludable". No sé qué opinan los demás colegas.
4 hrs
  -> Gracias Julio, vida sana es también una buena opción

agree  Egmont
6 hrs
  -> gracias AVRVM
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
caminando hacia una vida mas (con tilde) saludable


Explanation:
caminando hacia una vida mas (con tilde) saludable

Cesar Serrano
United States
Local time: 13:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  slothm: Refleja el contenido, me gusta.
6 hrs
  -> Gracias Slothm!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Caminando hacia una vida más saludable / Usted y la salud, caminando de la mano


Explanation:
La primera es más literal, pero creo que para un título se puede usar algo de imaginación. Estas son un par de opciones entre varias.

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 14:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 143

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Brandon-Pérez: Prefiero la segunda, y el sentido de colaboración que inspira.
8 mins
  -> ¡Muchas gracias y saludos!

agree  Gándara
7 hrs
  -> ¡Muchas gracias y saludos!

agree  Elizabeth Ardans
8 hrs
  -> ¡Muchas gracias y saludos!

agree  Lydia De Jorge: me gusta la segunda opcion. saludos Adriana!
10 hrs
  -> Gracias Lydia. Yo también prefiero la segunda, aunque no sea literal

agree  Julio Vladimir Barrios-Núñez (X): Me gusta mucho la segunda.
1 day 13 hrs
  -> Muchas gracias Julio!
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caminando hacia un tú mejor


Explanation:
Me gusta mantener la idea del original de esta manera... no es tan precisa como las otras sugerencias, pero usted decide... :-)

Eng2Span
United States
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hacia una vida más sana


Explanation:
Quizá esté errado, pero a mí me "suena" mejor "sana" que "saludable". La caminata es saludable (da salud); como resultado, viviremos una vida más sana. Digo yo...

Julio Vladimir Barrios-Núñez (X)
United Kingdom
Local time: 21:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tu camino hacia una vida más saludable


Explanation:
Creo que abarca todo lo del texto original.

Cor Stephan van Eijden
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Diehn: Sí. Me gusta más: "sana".
3 hrs
  -> Gracias! Sí, sana.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search