GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:50 Jun 1, 2007 |
Dutch to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / travaux de terrassement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Toda-v.Galen France Local time: 15:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | benner |
| ||
4 | déchargement |
| ||
3 | basculer |
| ||
3 | débennage |
|
benner Explanation: ou déverser |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
basculer Explanation: van Dale -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2007-06-01 08:59:18 GMT) -------------------------------------------------- kiepen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
débennage Explanation: je crois que cela existe..... ou éventuellement vidange de la benne |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
déchargement Explanation: Je pense que dans le cas précis, il s'agit tout simplement du déchargement. Je ne vois pas ce que l'on peut facturer d'autre ici... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.