oración

Spanish translation: basados en imágenes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:snapshot-based
Spanish translation:basados en imágenes
Entered by: Mercedes Alonso Negre

16:03 Jul 11, 2007
English to Spanish translations [PRO]
IT (Information Technology) / Nueva campaña publicitaria de un fabricante de ordenadores
English term or phrase: oración
Attractively-priced FibreCAT SX storage systems deliver the speed and performance you need for virtualized environments. **They are easy to integrate and support application consistent, snapshot-based backup and recovery**.

Por más que leo la segunda frase, no logro entender lo que quiere decir, sobre todo a partir de "application consistent..." ¿Alquien me puede orientar?
Muchas gracias!
Mercedes Alonso Negre
Spain
ver respuesta
Explanation:
"application consistent" y "snapshot-based" son adjetivos que califican a "backup" y "recovery".

Así sería mi opción:

Son fáciles de integrar y tienen soporte para restauraciones y copias de seguridad que guardan cosistencia con la aplicación y se basan en imágenes.


Aquí se puede leer algo al respecto:

http://support.microsoft.com/kb/915385/es

, aunque no traducen "snapshot-based", lo encontré traducido en otros sitios. Ver aquí:

Ultrabac - [ Translate this page ]UBDR Pro - Snapshot Based Disaster Recovery. UltraBac Disaster Recovery (UBDR) Pro usa tecnología de “snapshot” o basada en imagen y de recuperación de ...

www.eficonsultora.com.ar/ultrabac.htm

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-07-11 16:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Uy, me equivoqué en "...que guardan cosistencia";
debe ser: "...que guardan consistencia"
Selected response from:

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 08:18
Grading comment
muchas gracias Cristina.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ver respuesta
Cristina Heraud-van Tol
3no cabe, ver explicación
Jordi Sanchis


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ver respuesta


Explanation:
"application consistent" y "snapshot-based" son adjetivos que califican a "backup" y "recovery".

Así sería mi opción:

Son fáciles de integrar y tienen soporte para restauraciones y copias de seguridad que guardan cosistencia con la aplicación y se basan en imágenes.


Aquí se puede leer algo al respecto:

http://support.microsoft.com/kb/915385/es

, aunque no traducen "snapshot-based", lo encontré traducido en otros sitios. Ver aquí:

Ultrabac - [ Translate this page ]UBDR Pro - Snapshot Based Disaster Recovery. UltraBac Disaster Recovery (UBDR) Pro usa tecnología de “snapshot” o basada en imagen y de recuperación de ...

www.eficonsultora.com.ar/ultrabac.htm

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-07-11 16:41:24 GMT)
--------------------------------------------------

Uy, me equivoqué en "...que guardan cosistencia";
debe ser: "...que guardan consistencia"

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 08:18
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 123
Grading comment
muchas gracias Cristina.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no cabe, ver explicación


Explanation:
Los sistemas de almacenamiento Fibre CAT SX proporcionan la velocidad y rendimiento que necesita en entornos virtuales a precios atractivos. ** Resultan fáciles de integrar y proporcionan archivos de restauración y copias de seguridad basados en capturas (snapshot-based) compatibles con la aplicación.**

No tengo claro si "application" hace referencia a una aplicación específica (previamente mencionada) o es genérico y, por tanto, debería estar en plural: "... compatibles con las aplicaciones."

Dejaría lo de snapshot-based porque hay más referencias y puede facilitar la comprensión.

Jordi Sanchis
Spain
Local time: 15:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search