GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:03 Jul 11, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] IT (Information Technology) / Nueva campaña publicitaria de un fabricante de ordenadores | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Cristina Heraud-van Tol Peru Local time: 08:18 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ver respuesta |
| ||
3 | no cabe, ver explicación |
|
ver respuesta Explanation: "application consistent" y "snapshot-based" son adjetivos que califican a "backup" y "recovery". Así sería mi opción: Son fáciles de integrar y tienen soporte para restauraciones y copias de seguridad que guardan cosistencia con la aplicación y se basan en imágenes. Aquí se puede leer algo al respecto: http://support.microsoft.com/kb/915385/es , aunque no traducen "snapshot-based", lo encontré traducido en otros sitios. Ver aquí: Ultrabac - [ Translate this page ]UBDR Pro - Snapshot Based Disaster Recovery. UltraBac Disaster Recovery (UBDR) Pro usa tecnología de “snapshot” o basada en imagen y de recuperación de ... www.eficonsultora.com.ar/ultrabac.htm -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2007-07-11 16:41:24 GMT) -------------------------------------------------- Uy, me equivoqué en "...que guardan cosistencia"; debe ser: "...que guardan consistencia" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
no cabe, ver explicación Explanation: Los sistemas de almacenamiento Fibre CAT SX proporcionan la velocidad y rendimiento que necesita en entornos virtuales a precios atractivos. ** Resultan fáciles de integrar y proporcionan archivos de restauración y copias de seguridad basados en capturas (snapshot-based) compatibles con la aplicación.** No tengo claro si "application" hace referencia a una aplicación específica (previamente mencionada) o es genérico y, por tanto, debería estar en plural: "... compatibles con las aplicaciones." Dejaría lo de snapshot-based porque hay más referencias y puede facilitar la comprensión. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.