dwuosobowa uzbrojona załoga interwencyjna

English translation: an intervention team of two armed staff/security guards

15:11 Jul 14, 2007
Polish to English translations [PRO]
Other
Polish term or phrase: dwuosobowa uzbrojona załoga interwencyjna
Od godz. 22 do 6 rano porządku pilnować będzie dwuosobowa uzbrojona załoga interwencyjna.
pola220
Local time: 23:33
English translation:an intervention team of two armed staff/security guards
Explanation:
propozycja
Selected response from:

Ewa Dabrowska
United Kingdom
Local time: 22:33
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4two-person armed intervention team/guard
Jerzy Matwiejczuk
4armed, two-person intervention crew/team
skisteeps
3an intervention team of two armed staff/security guards
Ewa Dabrowska
3two-person security team
FishX


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
an intervention team of two armed staff/security guards


Explanation:
propozycja

Ewa Dabrowska
United Kingdom
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 75
Grading comment
dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
two-person armed intervention team/guard


Explanation:
imo

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 23:33
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
two-person security team


Explanation:
zależy od konteksu, ale tak powinno wystarczyć.

FishX
Poland
Local time: 23:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
armed, two-person intervention crew/team


Explanation:
Wydaje mi się gramatycznie bardziej strawne.

skisteeps
Canada
Local time: 15:33
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search