Anschleppen

07:39 Jul 18, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Fahrzeugbau
German term or phrase: Anschleppen
Anschleppen eines Fahrzeugs (Gegenteil zum Abschleppen)
Könnte evtl. "impingerea vehiculului" sein?

Dank antizipativ
Jonathan
Jonathan Oprean
Germany
Local time: 06:54


Summary of answers provided
5remorcarea
Adriana Sandru
4 +1transportare, livrare, aducere
Bogdan Burghelea
4 +1tractare pentru pornirea motorului
Ioan Biriescu


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
remorcarea


Explanation:
Dicţionarul Academiei spune că înseamnă "a remorca".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-07-18 07:56:39 GMT)
--------------------------------------------------

Das Anschieben ist eine Methode, um ein Kraftfahrzeug mit fahrzeugfremder Kraft zu bewegen. Es dient dazu, bei nicht laufendem Motor das Fahrzeug an einen anderen Platz zu versetzen. Im besonderen dient es dazu, dadurch den Motor zu starten.

Der Gesetzgeber unterscheidet dabei zwischen:

Schieben, dem reinen Bewegen des Fahrzeugs
Anschieben, das Schieben mit händischer Kraft zum Zwecke, das Fahrzeug in Betrieb zu nehmen
Anschleppen, derselbe Vorgang unter Zuhilfenahme eines anderen Kraftfahrzeuges .
http://de.wikipedia.org/wiki/Anschieben



Adriana Sandru
Local time: 06:54
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 168

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bogdan Burghelea: Tocmai, "Abschleppen" este remorcare.
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
transportare, livrare, aducere


Explanation:
Acesta cred că este sensul cuvîntului.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-18 08:55:10 GMT)
--------------------------------------------------

Atunci, "Anschleppen" TREBUIE să fie "împingere (de către un alt vehicul)"
http://de.wikipedia.org/wiki/Anschieben


    Reference: http://synonyme.woxikon.de/synonyme/anschleppen.php
Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim: la transportare ma gandeam si eu
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tractare pentru pornirea motorului


Explanation:
sau remorcare in vederea pornirii motorului

Schleppen nu poate insemna niciodata impingere.
Wikipedia zice:
Abschleppen - das Ziehen eines Fahrzeugs durch ein Abschleppfahrzeug
Anschleppen - das Ziehen eines Fahrzeugs um den Motor zu starten


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Schleppen
Ioan Biriescu
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsebet Schock
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search