calling in

Polish translation: wezwanie do zwrotu

20:46 Jul 21, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: calling in
Last will and testament

... the Trustees may postpone the sale of my estate for so long as their shall in their absolute discretion think fit without being liable for loss upon trust to divide the net proceeds of such sale *** calling in *** and conversion and I give any ready money belonging to me at the date of my death after the payment thereout of my debts, funeral expenses and testimentary expenses between the following beneficiaries:
ZenonStyczyrz
Local time: 11:59
Polish translation:wezwanie do zwrotu
Explanation:
w wyliczance brakuje przecinka:
....to divide the net proceeds of such sale, calling in and conversion...
Powiernicy mogą sprzedać składnik majątku (np. nieruchomość) lub wezwać do zwrotu (np. długu) i spieniężyć coś, co nie jest w postaci pieniądza.

kilka linków na poparcie:
http://tinyurl.com/2h8jln
http://www.copinger.org.uk/1WA35Will.html - tu też notorycznie bez przecinków
http://tinyurl.com/2grx76 - tragedia na koniec


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-22 13:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

W zależności od tego, co ma być "called in", można by tu pewnie użyć: żądanie zwrotu/spłaty, ściągnięcie, odzyskanie, windykacja.
Czasami w testamentach widywałam sell, call in, collect and convert into i wtedy bez wątpienia call in oznaczało samo żądanie, a nie faktyczne ściągnięcie (collect).
Selected response from:

emer
Local time: 11:59
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1wezwanie do zwrotu
emer
4spieniężać / ściągać (pieniądze) / wzywać do zapłaty
inmb


Discussion entries: 3





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
wezwanie do zwrotu


Explanation:
w wyliczance brakuje przecinka:
....to divide the net proceeds of such sale, calling in and conversion...
Powiernicy mogą sprzedać składnik majątku (np. nieruchomość) lub wezwać do zwrotu (np. długu) i spieniężyć coś, co nie jest w postaci pieniądza.

kilka linków na poparcie:
http://tinyurl.com/2h8jln
http://www.copinger.org.uk/1WA35Will.html - tu też notorycznie bez przecinków
http://tinyurl.com/2grx76 - tragedia na koniec


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-07-22 13:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

W zależności od tego, co ma być "called in", można by tu pewnie użyć: żądanie zwrotu/spłaty, ściągnięcie, odzyskanie, windykacja.
Czasami w testamentach widywałam sell, call in, collect and convert into i wtedy bez wątpienia call in oznaczało samo żądanie, a nie faktyczne ściągnięcie (collect).

Example sentence(s):
  • The common form trust for sale clause applies not only to land. Recognising that some forms of property may not normally be sold, (e.g. a debt) the trustees are directed not just to sell the trust fund, but to "sell, call in or convert into money."
  • Ryka Inc., a maker of women's athletic shoes and apparel, said yesterday that a lender had called in $2.5 million of debt, a move that could put the company out of business.

    Reference: http://www.kessler.co.uk/dtwt/articles/Kessler_Drafting_Trus...
    Reference: http://tinyurl.com/23lwck
emer
Local time: 11:59
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spieniężać / ściągać (pieniądze) / wzywać do zapłaty


Explanation:
Por.
http://www.proz.com/kudoz/1816800


inmb
Local time: 11:59
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 586
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search