break new ground

Spanish translation: abrirse paso a nuevos mercados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:break new ground
Spanish translation:abrirse paso a nuevos mercados
Entered by: Maria Baquero

17:36 Aug 9, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Computers: Software / product content management tools
English term or phrase: break new ground
Behind the scenes is an 80-strong marketing team and the most advanced cross-media single source publishing solution: a combination that has helped the company ***break new ground*** and connect with new and existing customers in a faster, smarter and slicker way.

¿Conseguir nuevos clientes?
gracias
Maria Baquero
United States
Local time: 21:09
abrirse paso a nuevos mercados
Explanation:
Dentro del contexto, la idea es esa.
Selected response from:

Julio Torres
Mexico
Local time: 19:09
Grading comment
Gracias a todos por sus contribuciones. De acuerdo al contexto, esta propuesta es la mejor opción. Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2estar a la vanguardia
Maria Kisic
5 +1abrirse paso a nuevos mercados
Julio Torres
4abrir nuevos caminos
Simon Rogic
3"romper los moldes", "romper los estereotipos", "innovar"
646098 (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
estar a la vanguardia


Explanation:
Also innovar

I hope this is of help!

Maria Kisic
Local time: 21:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  646098 (X): I like this "estar a la vanguardia" stuff too! :)
4 mins
  -> Thank you, Pablo! :)

agree  Salloz: ...ponerse a la vanguardia...
8 hrs
  -> Thank you! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abrir nuevos caminos


Explanation:
abrir nuevos caminos/fronteras

Simon Rogic
Local time: 20:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"romper los moldes", "romper los estereotipos", "innovar"


Explanation:
Sólo sugerencias, a ver si se te ocurre algo mejor :D

646098 (X)
Local time: 03:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
abrirse paso a nuevos mercados


Explanation:
Dentro del contexto, la idea es esa.

Julio Torres
Mexico
Local time: 19:09
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias a todos por sus contribuciones. De acuerdo al contexto, esta propuesta es la mejor opción. Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Rossetti (X)
9 hrs
  -> Gracias =)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search