GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:17 Aug 14, 2007 |
English to French translations [PRO] Linguistics / sous-titrage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerome KURES Canada Local time: 20:18 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
plus idiot qu'un sac de poignées de portes Explanation: C'est bien la première fois que je vois cette expression! Je ne sais pas s'il existe une expression consacrée en français qui veuille dire la même chose... La phrase se lirait ainsi : "Et par sérieux, j'entends plus idiot qu'un sac de poignées de porte" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dingue/dingo Explanation: ... sérieux? et "sérieux" veut dire t'es dingue (dingo), toi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ta gueule idiot Explanation: je sais pas l'equivalent mais, Est-ce que ca sert a quelque chose!? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
plus bête qu'une armée de pieds Explanation: In French we'd say "bête comme ses pieds" so maybe extend that to more stupid than an army of feet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(tu plaisantes), ou t'es le dernier des abrutis ? Explanation: Pour tenter de conserver l'allitération. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
t'es un sacré comique Explanation: Tu plaisantes, (hein) ? Et quand je dis que tu plaisantes, t'es vraiment un sacré comique (toi). Tout dépend aussi de la place que tu as pour le sous-titre et ce que tu as mis avant. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Tu es sérieux ou) tu es sérieusement débile? Explanation: ou alors "Tu me prends pour un gond?" :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tu déconnes? Enfin j'veux dire, t'es con ou quoi? Explanation: T'es con comme tes pieds? Suggestion un peu plus éloignée de l'original; à voir avec le ton/registre recherché... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.