GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:55 Aug 26, 2007 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Zivilprozess | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angelika Koerber Germany Local time: 14:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | zuzüglich |
|
zuzüglich Explanation: Meiner Meinung nach ist hier "zuzüglich der gesetzlichen Zinsen gemeint", aber vorsorglich würde ich bei der Übersetzung genauso vage bleiben wie der AT und mit "bei gesetzlichen Zinsen" übersetzen. Ergibt sich der Sinn vielleicht aus dem weiteren Text? Steht da irgendwo ein Datum oder ähnliches? |
| |
Grading comment
| ||