head pointer

Latvian translation: uz galvas/ap galvu stiprināma rādītājierīce

20:18 Sep 2, 2007
English to Latvian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: head pointer
Tā ir ierīce invalīdiem, kas palīdz darboties ar datoru - izskatās šādi http://ace-centre.hostinguk.com/assets/opticalpointer_3_347....

Oficiālais termins man nav zināms, varbūt ir kādas idejas, kā to varētu nodēvēt?
Austra Muizniece
Latvia
Local time: 09:30
Latvian translation:uz galvas/ap galvu stiprināma rādītājierīce
Explanation:
Domāju, ka oficiāla latviešu termina nemaz nav. Ja pointing device ir oficiāls tulkojums, tad "head" tulkojumam es, visticamāk, izvēlētos "uz galvas stiprināma". "Piegalvas" būtu aplami, "uzgalvas" - precīzāk, bet neviens variants neatbilst latviešu val. gramatikai. "Galvas rādītājierīce" ir pārprotams. Visu cieņu Valteram, bet tas ir tipiski LZA garā, līdzīgi kā "tautiņu ķēde", kurai noteikti varēja atrast labāku latviskojumu.
Selected response from:

mjbjosh
Local time: 08:30
Grading comment
Paldies! Šajā gadījumā galvenais patiešām ir saprotamība, nevis terminoloģijas jaunievedumi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4galvas rādītājierīce
Valters Feists
3uz zoda vai pieres novietots rādītājs vai rādāmierīce, rādāmlīdzeklis
Freimanis
3uz galvas/ap galvu stiprināma rādītājierīce
mjbjosh
3Skat. variantus
Inese Poga-Smith


Discussion entries: 8





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
galvas rādītājierīce


Explanation:
Un, ja ir drosme, tad - "piegalvas rādītājierīce" vai "uzgalvas rādītājierīce", lai norādītu, ka nav ieoperēta, piemēram, kaut kur smadzenēs.

Ir arī "galvas displejs", "galvasrota", "galvassega" - lietas, kas ir kaut kur pie galvas.

"pointing device
rādītājierīce
-
Ievadierīce, ko izmanto, lai vadītu kursora kustību vai veidotu grafiskus attēlus displeja ekrānā. Pazīstamākās rādītājierīces ir pele, kursorbumba, kursorsvira, kā arī dažādi gaismas zīmuļi." (D98)



    Reference: http://www.termini.lv/index.php?term=pointing%20device&lang=...
Valters Feists
Latvia
Local time: 09:30
Specializes in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uz zoda vai pieres novietots rādītājs vai rādāmierīce, rādāmlīdzeklis


Explanation:
links nedarbojas, nevar redzēt, kāds ir īsti domāts, bet laikam divi veidi vien ir - uz pieres vai zoda novietots. pēdējais reklamēts kā labāks.

vai vienkārši pieres, zoda rādāmierīce

Freimanis
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uz galvas/ap galvu stiprināma rādītājierīce


Explanation:
Domāju, ka oficiāla latviešu termina nemaz nav. Ja pointing device ir oficiāls tulkojums, tad "head" tulkojumam es, visticamāk, izvēlētos "uz galvas stiprināma". "Piegalvas" būtu aplami, "uzgalvas" - precīzāk, bet neviens variants neatbilst latviešu val. gramatikai. "Galvas rādītājierīce" ir pārprotams. Visu cieņu Valteram, bet tas ir tipiski LZA garā, līdzīgi kā "tautiņu ķēde", kurai noteikti varēja atrast labāku latviskojumu.

mjbjosh
Local time: 08:30
Works in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Paldies! Šajā gadījumā galvenais patiešām ir saprotamība, nevis terminoloģijas jaunievedumi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Valters Feists: Neiebilstu, ka var kādreiz teikt *arī tā* (ar "stiprināma..."), bet svarīgs taču ir arī vārda, termina un no tiem veidojamo teikumu īsums (neizstieptība).
46 mins
  -> Izklāstīšu savus apsvērumus augstāk!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Skat. variantus


Explanation:
Pirmkārt, man šķiet, ka to nevajadzētu saukt par rādītāju vai rādītājierīci, jo īstenībā izlasīju, ka cilvēks, kas nevar izmantot rokas vai ar rokām darbināmas palīgierīces ar šo speciālās, ap galvu apliekamās siksniņās iestiprināto stienīti ieslēz/izslēdz slēdžus, piespiež liftā pogas, arī nospiež datora taustiņus, spēj lietot visu, ko var darbināt ar taustiņu/slēdzi.

The FRS Custom Solutions head pointer is designed to assist physically challenged individuals with a wide range of daily tasks including communication device access, computer access, elevator operation, light and appliance control.


Ņemot vērā ierīces funkcijas, es tomēr sauktu to

galvai apliekama/ galvā uzliekama taustiņu darbināšanas ierīce

Ierīce pieejama dažādos izmēros, līdzīgi kā cepures.
Es runāju par ierīci, ko var apskatīt:

http://www.zygo-usa.com/hdptrs.htm

Mans variants varbūt ir pagarš, bet diezgan precīzi raksturo, kas tā īsti ir par ierīci.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-09-03 14:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Nu es sapratu, ka izmanto visur, bet, ja rādāmierīce, tad - galvai apliekama/ galvā uzliekama rādāmierīce. Varbūt tas ir cits variants, ko izmanto tikai rādīšanai.


    Reference: http://https://www.frs-solutions.com/product_info.php/produc...
    Reference: http://www.cplqld.org.au/ets/otherproducts/other/etsheadpoin...
Inese Poga-Smith
Canada
Local time: 02:30
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Konteksts tiešām ir tikai par datoriem. Jāgaida, ko teiks Apeirons par variantiem, tad arī varēšu sīkāk komentēt.

Asker: Šajā gadījumā runa ir tikai par ierīcēm, kas ir saistītas ar kādu datoriekārtu, ne vienmēr tiek darbināti taustiņi - ir arī tādas uzpariktes, kas vienkārši sūta signālu datoram, tam fiziski nepieskaroties. Paldies par ierosinājumiem.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Valters Feists: Austra tomēr sacīja, ka viņas gadījumā konteksts ir strādāšana ar datoru, pie tam vieglāk ir izgatavot tādu ierīci, ar kuru norāda ekrānā, nekā iesaistīt arī taustiņus(parasti,nepielāgoti taustiņi nav optiski jutīgi un nav "redzami" šādām rādītājierīcēm).
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search