text-to-speech

Italian translation: di sintesi vocale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:text-to-speech
Italian translation:di sintesi vocale
Entered by: Sabina Moscatelli

08:10 Oct 15, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / navigatori satellitari
English term or phrase: text-to-speech
X is proud to present a **text-to-speech** navigation solution built on the award winning X application.
Thanks to today’s advanced assistive technology from Nuance Communications, Code Factory and TalkNav, X will assist you in your everyday movements and surroundings with voice controlled, door-to-door directions at the push of a button.
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 06:35
di sintesi vocale
Explanation:
io preferirei tradurlo...
Selected response from:

Maria Luisa Barbano
Italy
Local time: 06:35
Grading comment
Grazie, Maria Luisa. Trovo molto più chiara l'esplicitazione in italiano.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1text-to-speech
Valentina Del Maestro
4di sintesi vocale
Maria Luisa Barbano


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
text-to-speech


Explanation:
Generalmente si lascia in inglese, poichè si tratta di un sintetizzatore vocale (software)...


Text to speech (dal testo al parlato in inglese, spesso abbreviato in TTS) è il nome generico dato ad una serie di tecnologie di sintesi vocale ovvero capaci di leggere con una voce umana sintetizzata un testo scritto, riproducendo i suoni corrispondenti al testo. I software TTS possono in genere usare diverse voci fittizie, maschili o femminili, e leggere il testo a diverse velocità, secondo i desideri dell'utente.

Valentina Del Maestro
Italy
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilaria Ciccioni: mi hai battuta sul tempo... :-)
2 mins
  -> ops..scusami! Cercavo una spiegazione da fornire in aggiunta....
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
di sintesi vocale


Explanation:
io preferirei tradurlo...

Maria Luisa Barbano
Italy
Local time: 06:35
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie, Maria Luisa. Trovo molto più chiara l'esplicitazione in italiano.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search