09:38 Nov 29, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 02:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | make the use of the assets |
| ||
4 | to utilize assets |
| ||
3 | (the remaining) ASSETS were IMPROVED |
| ||
2 | take care of the assets |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
take care of the assets Explanation: nic innego nie wpada mi do głowy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
make the use of the assets Explanation: The use was made of the assets... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(the remaining) ASSETS were IMPROVED Explanation: or PROPERTY IMPROVEMENT |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to utilize assets Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.