GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:34 Nov 30, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Physics / particle analyzer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Idoia Echenique Spain Local time: 04:59 | ||||||
Grading comment
|
sección Explanation: puede traducirse como las secciones de una organización, que contemplan los rubros, los procedimientos R/W, etc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ramificación Explanation: a mi entender hay que quedar en la metafora del "ramo" saludos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
branches opciones (en este caso) Explanation: Teniendo en cuenta lo que viene después, en este caso diría: ... further dialogues showing the major [product name] functionality branches will become accessible ... es posible acceder a los diálogos correspondientes a las opciones principales de [product_name] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
variedad / variación / modelo / referencia Explanation: Podría referirse a esto... Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ajuste Explanation: Descripción de ajustes y funciones. Una opción más. Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
submenú Explanation: Pueden ser los diferentes submenús de ajuste dentro de un menú general. Por ejemplo, e este caso podían ser los submenús dentro de la opción "advanced radio" (como la hayas traducido). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.