Which actions belong to 製造業, and which belong to サービス産業?

English translation: see explanation for parsing this text

04:48 Dec 3, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: Which actions belong to 製造業, and which belong to サービス産業?
I'm asking about the part of the sentence inside ** ** in the second paragraph.

日本の経済成長力の源泉として、製造業とともにサービス産業が双発の成長エンジンと位置づけられているが、生産性向上が進んでいないのが現状である。

そのために、**製造業の管理ノウハウ導入推進及び人材育成・サービス品質の向上ならびに市場インフラ整備・新規参入促進などのサービス産業の生産性向上**を図るための抜本的な支援策の強化を要望する。

At first I thought these belonged to 製造業:
管理ノウハウ導入推進
人材育成・サービス品質の向上

and that these are referring to サービス産業:
市場インフラ整備
新規参入促進

Is this understanding correct? I thought it was this but the more I read it the less sure I become...

Thank you.
conejo
United States
Local time: 04:20
English translation:see explanation for parsing this text
Explanation:
A [製造業の管理ノウハウ導入推進]
及び
B [1. 人材育成・サービス品質の向上
ならびに
2. 市場インフラ整備・
3. 新規参入促進 などの
サービス産業の生産性向上]

を図るための抜本的な支援策の強化を要望する。

answer: 管理ノウハウ導入推進 belongs to the 製造業, and the other 3 belongs to the サービス産業.


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-12-03 05:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

抜本的な支援策must address both A and B, as Yuki-san wrote.

To translate, though, I would still package 管理ノウハウ導入推進 into [A 製造業] and package the other 3 items into [Bサービス産業の生産性向上].
Selected response from:

Mika Jarmusz
Local time: 02:20
Grading comment
勘でいきましたが、なんとなくMikaさんのお答えの方が正しい感じがしました。皆さんありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Please see explanation
Yuki Okada
3see explanation for parsing this text
Mika Jarmusz
1 +1See explanation
Leochan


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Please see explanation


Explanation:
The answer is, they all belong to both. I would rewrite the Japanese original as:

製造業で行われているような管理ノウハウ...(略)...新規参入促進などをサービス産業に取り入れ、その生産性向上を図る

In short, this is saying that the service industry should be like the manufacturing industry. All these items you listed currently belong to the manufacturing industry, and the author thinks that they should belong to the service industry in the future.

Yuki Okada
Canada
Local time: 02:20
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see explanation for parsing this text


Explanation:
A [製造業の管理ノウハウ導入推進]
及び
B [1. 人材育成・サービス品質の向上
ならびに
2. 市場インフラ整備・
3. 新規参入促進 などの
サービス産業の生産性向上]

を図るための抜本的な支援策の強化を要望する。

answer: 管理ノウハウ導入推進 belongs to the 製造業, and the other 3 belongs to the サービス産業.


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-12-03 05:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

抜本的な支援策must address both A and B, as Yuki-san wrote.

To translate, though, I would still package 管理ノウハウ導入推進 into [A 製造業] and package the other 3 items into [Bサービス産業の生産性向上].

Mika Jarmusz
Local time: 02:20
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
勘でいきましたが、なんとなくMikaさんのお答えの方が正しい感じがしました。皆さんありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
See explanation


Explanation:
もう一つの可能性として(笑)

どちらかというと、Yukiさんの答えに近いですが、管理ノウハウ導入推進
人材育成・サービス品質の向上・市場インフラ整備・新規参入促進の4点
すべて、サービス産業について言及しているのでは?

文章の前後を読まないと断言はできませんが、製造業と同等の生産性をサービス産業でも培うための方策として、製造業での管理ノウハウを導入すべき・・・と読めますので、サービス産業の生産性向上方策に焦点を当てていると思います。

日本の製造業は、海外へ製造拠点を移したり、機械化も極限まで進んでいますし、原材料の調達・人件費の削減など生産性は十分に高いと考えます。(現場にいて感じることなので主観的ですが)
ですから、製造業に匹敵するくらいにまでサービス業の生産性も向上させるべきと読めたのですが、文章全体を読んでないので、あくまで推測です。

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-12-03 05:29:36 GMT)
--------------------------------------------------

上記の推測を裏付けるために、調べてみました。
日本のサービス産業の生産性が欧米に比べて低いという事実があるようです。
http://72.14.235.104/search?q=cache:nCFo4JbmGQYJ:activity.jp...
http://72.14.235.104/search?q=cache:LOjYBDadHvAJ:www.rieti.g...

ですから、該当箇所の文章は、
日本の経済成長力の源泉として、製造業とともにサービス産業が双発の成長エンジンと位置づけられているが、(サービス産業の)生産性向上が進んでいないのが現状である。
と読むのが自然かと思いました。





--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-03 06:31:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.meti.go.jp/press/20070712002/20070712002.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-12-04 06:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

さらにエビデンスです~
http://www.service-js.jp/activity_01.html
http://www.service-js.jp/activity_02.html
http://www.service-js.jp/activity_03.html


Leochan
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasu Hosomatsu
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search