GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:43 Dec 9, 2007 |
Polish to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / rozliczenia spólek | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 12:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | devengos |
| ||
5 | cuentas de regularización |
| ||
5 | Ajustes por periodificación/la periodificación contable (patrz poniżej) |
|
rozliczenie miedzyokresowe devengos Explanation: albo "cuentas de periodificación" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rozliczenie miedzyokresowe cuentas de regularización Explanation: Wyjaśnienie pojęcia znajdziesz pod francuskim "comptes de régularisation" objaśnionym po polsku. Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Rozliczenie_mi%C4%99dzyokresowe... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rozliczenie miedzyokresowe Ajustes por periodificación/la periodificación contable (patrz poniżej) Explanation: Wszystko zależy od pozycji w bilansie. W aktywach: (Długoterminowe) rozliczenia międzyokresowe- Gastos a distribuir en diferentes ejercicios [czasami Gastos anticipados] Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego - Impuesto sobre beneficios diferido Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe -Ingresos a distribuir en diferentes ejercicios Inne rozliczenia międzyokresowe - Otros ajustes por periodificación W pasywach: Rozliczenia międzyokresowe Ingresos a distribuir en diferentes ejercicios nie jest to zbyt proste.... por.proz.com/kudoz/1091987 Existencias. Inmovilizado. Provisiones. Ajustes por periodificación. Ingresos y gastos a distribuir en varios ejercicios. Amortizaciones ... www.gabilos.com/comosehace/ CierreContable/textoAjustes.htm www.aeca.es/pub/documentos/pc7.htm dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=142668 Ajustes por Periodificación y Cobros y Pagos DiferidosEl presente documento relativo a los "Ajustes por Periodificación" entiende por dicho concepto las anotaciones contables dirigidas a acomodar las corrientes ... www.aeca.es/pub/documentos/pc7.htm Wbrew opinii, ksiegowośc ie jest tak jednoznaczna i jest wiele mozliwości tłumaczenia. Ale próby tworzenia zlepków takich jak "liquidacion de devengos" to proceder raczej niebezpieczny. Odradzam wiarę w słowniki, a raczej sugeruję korzystanie w podręczników rachunkowości. Example sentence(s):
Reference: http://www.gabilos.com/cursos/curso_de_contabilidad/4_fin_de... Reference: http://www.sticos.es/tips/tip30.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.