strike

Spanish translation: tirón / tramo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strike
Spanish translation:tirón / tramo
Entered by: German Trentini

10:56 Jan 3, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
English term or phrase: strike
The journey is a 180-kilometre strike north-east on the motorway.

No entiendo el significado de strike en esta frase, ¿alguna ayuda? Gracias.
Jesús Marín Mateos
Local time: 09:59
tirón / tramo
Explanation:
.
Selected response from:

German Trentini
Local time: 05:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8tirón / tramo
German Trentini
4 +2trecho, recorrido
Jordi Sanchis
4 +1una tirada / una etapa
Darío Giménez
5directo (al nordeste, en este caso)
Sandra Rodriguez
4atropellar, golpear, pisotear el camino
starlight
3distancia
marccela


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
trecho, recorrido


Explanation:
se podría eliminar de la frase sin más, sería algo así como "golpear la carretera"

Jordi Sanchis
Spain
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley: strike=journey so yes, it is a bit tautologous. Both options OK.
1 hr
  -> Gracias, Noni

agree  Egmont
5 hrs
  -> Gracias...
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
tirón / tramo


Explanation:
.

German Trentini
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susie Miles (X): tienen razón: La travesía es un 'tirón' de 180 km al noreste por la autopista/carretera
28 mins
  -> Gracias, Susie

agree  Noni Gilbert Riley: Tirón.
1 hr
  -> Gracias, aceavila

agree  Anabel Martínez
1 hr
  -> Gracias, Anabel

agree  David Girón Béjar: tirón
1 hr
  -> Gracias, David

agree  Pilar Díez
10 hrs
  -> Gracias, Pilar

agree  Cecilia Welsh: ...es un tirón...
11 hrs
  -> Gracias, Lady

agree  Ada Oliveras
1 day 1 hr
  -> Gracias, Ada

agree  Teri Szucs
1 day 21 hrs
  -> Gracias Teri
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
una tirada / una etapa


Explanation:
Un par de opciones más... :-)

Darío Giménez
Spain
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley: Tirada perhaps more than etapa (altho rest of text may imply that this is indeed a stage).
28 mins
  -> Sí, pero como es un viaje lo puse por si cuadraba... Gracias. :-9
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
distancia


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2008-01-03 17:39:42 GMT)
--------------------------------------------------

... 180 kilometros de distancia noreste por la autopista.

marccela
Chile
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atropellar, golpear, pisotear el camino


Explanation:
Otras formas de decirlo. Suerte !!

starlight
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
directo (al nordeste, en este caso)


Explanation:
Entiendo que eso es lo que significa.

Sandra Rodriguez
Puerto Rico
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search