Sécurisé = ¿seguro?

Spanish translation: acceso seguro

20:33 Jan 18, 2008
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
French term or phrase: Sécurisé = ¿seguro?
Término de ordenadores/computadoras.
"Accès sécurisé", entiendo lo que es, ¿pero en español de España? ¿Simplemente "acceso seguro"? ¿O cómo?
Gracias de antebrazo.
Juan Jacob
Mexico
Local time: 16:06
Spanish translation:acceso seguro
Explanation:
http://www.wipo.int/patentscopedb/fr/fetch.jsp?LANG=ENG&DBSE...

Salu2 ¿pelis buenas para esta temporada?
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 16:06
Grading comment
Gracias, compa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3acceso seguro
Yaotl Altan
4 +2ACCESO SEGURIZADO
Béatrice Noriega
4 +1protegido
Maria Castro Valdez


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
acceso seguro


Explanation:
http://www.wipo.int/patentscopedb/fr/fetch.jsp?LANG=ENG&DBSE...

Salu2 ¿pelis buenas para esta temporada?

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
Grading comment
Gracias, compa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verónica Vivas
1 hr

agree  Manuela Mariño Beltrán (X): Sí, en España se usa más "acceso seguro", aunque también se ve "securizado"...
13 hrs

agree  Mariana Zarnicki
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
protegido


Explanation:
Hola, Juan:
Esta es otra opción que se dio anteriormente. Puedes ir a http://www.proz.com/kudoz/2148013
Un saludo.

Maria Castro Valdez
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariadna Martin
1 day 52 mins
  -> Gracias, Ariadna.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ACCESO SEGURIZADO


Explanation:
Se utiliza para todo lo que se refiere a internet (pago, acceso a paginas web privadas, etc...).
suerte!


--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2008-01-18 21:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

ejemplos:
''Usted tiene la posibilidad de hacerlo en línea, , de solicitar precios, consultar vuestros albaránes y obtener la copia de vuestras facturas. A través de un *acceso segurizado*.''

''Condiciones generales de venta de la empresa XXX, especialista en ... la gestión de un servicio de pago y el µacceso segurizadoµ al pago por Internet. ...''

suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2008-01-19 14:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

sí perdón: SECURIZADO

Béatrice Noriega
France
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. Se usará, pero me sigue sonando muyyy raro.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Manuela Mariño Beltrán (X): Es "securizado".
13 hrs

agree  Mamie (X): Si, securizado.
13 hrs

agree  Zaida Machuca Inostroza
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search