Feb 12, 2008 17:37
16 yrs ago
French term
tiers tournants, BLS
French to Spanish
Other
Business/Commerce (general)
Merchandising
Están hablando de una auditoría realizada en unos grandes almacenes:
"Les règles de Merchandising ne sont, en règle générale, pas respectées (tiers tournants, présentation en hauteur, BLS...)
No sé a que se pueden referir con tiers tournants y BLS.
Gracias de antemano a los que podáis ayudarme.
"Les règles de Merchandising ne sont, en règle générale, pas respectées (tiers tournants, présentation en hauteur, BLS...)
No sé a que se pueden referir con tiers tournants y BLS.
Gracias de antemano a los que podáis ayudarme.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Distribuidor/expositor/terminal de autoservicio | Arantxa Albiol Benito |
Proposed translations
+1
1 hr
French term (edited):
BLS
Selected
Distribuidor/expositor/terminal de autoservicio
Correspondería a una "Borne Libre Service". Es lo único que se me ocurre en merchandising.
En cuanto a lo del "tiers tournant", intuyo que se trata de productos que no deberían estar colocados en ese lugar (por no corresponder al nivel de gama o a la familia) y que van pasando de una zona a otra... ¿terceros productos?. No se me ocurre un término específico en castellano.
Espero que te sirva de algo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-12 19:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
¿terceros productos en rotación?... mejor preguntarle al cliente...
En cuanto a lo del "tiers tournant", intuyo que se trata de productos que no deberían estar colocados en ese lugar (por no corresponder al nivel de gama o a la familia) y que van pasando de una zona a otra... ¿terceros productos?. No se me ocurre un término específico en castellano.
Espero que te sirva de algo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-12 19:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
¿terceros productos en rotación?... mejor preguntarle al cliente...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu ayuda. He puesto una nota al cliente con las posibles opciones. también para BLS."
Something went wrong...