GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:17 Feb 13, 2008 |
French to Italian translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 02:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | gruppi di influenza |
| ||
4 | ambienti autorevoli e influenti |
| ||
3 | lobbies |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ambienti autorevoli e influenti Explanation: Sans connaitre le contexte il n est pas facile d offrir la traduction ideale |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
gruppi di influenza Explanation: Sicuramente Oscar ha ragione, ma "gruppi di influenza" ha una connotazione meno forte secondo me, vedi: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://pages.globetro... Buon lavoro! -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2008-02-14 15:32:11 GMT) -------------------------------------------------- sì Ivana, potrebbe andar bene. Ci sono molte corrispondenze comunque per "gruppi di influenza" su google, ma nel settore economico e nelle risorse umane. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lobbies Explanation: ...se, nel tuo constesto, ha una connotazione negativa, altrimenti "gruppi di pressione" che, secondo me, va benissimo. -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno7 ore (2008-02-15 00:26:50 GMT) -------------------------------------------------- VERTICI DECISIONALI. Forse è questa l'espressione che potrebbe fare al caso tuo, se ho capito bene, e, se così fosse, troverai molte occorrenze in google e in rete a riprova della sua idiomaticità. Comunque mancando ancora la maggior parte del contesto non è facile rendersi conto di quale sia il traducente migliore. Tieni conto che: Lobbies = ha, come ti segnalavo prima, un 'accezione negativa ma se si trattasse - per fare un esempio - dei tentativi decennali perpetrati dalle grandi multinazionali del tabacco di ottenere un insabbiamento o la distorsione degli studi sulla pericolosità del fumo saremmo in presenza di un autentica "Lobby" Gruppi di influenza = è stato suggerito da Emanuela ed è sicuramente ottimo, (leggermente meno pesante rispetto "gruppi di pressione") laddove queste figure dirigenziali aziendali fossero coinvolte in un processo di sensibilizzazione positiva - supponiamo nei confronti di pubbliche autorità - destinato a trovare soluzioni tecnico-politiche innovative e con ricadute vantaggiose per la collettività, ad esempio in campo energetico ed ambientale. Vertici aziendali = l'ultima mia proposta è completamente neutrale e designa solo la ristretta cerchia di persone, organi e soggetti chiamati ad adottare determinate decisioni (a loro volta idonee ad alimentare pressioni od influenze) nell'ambito dell'organizzazione d'impresa, a prescindere dalla connotazione di tali decisioni/pressioni (potendo queste di volta in volta essere buone o cattive!). -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno7 ore (2008-02-15 00:28:41 GMT) -------------------------------------------------- _Vertici decisionali_ (errore nell'ultima definizione) -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno7 ore (2008-02-15 01:02:33 GMT) -------------------------------------------------- Ripeto: se si tratta di "cercles d'influence" INTERNI alle stesse imprese io tradurrei con "vertici decisionali" oppure "livelli decisionali" dell'impresa e non con lobbies/gruppi di pressione o influenza. Un'altra soluzione, di quelle un po' più articolate che a te non piacciono molto, potrebbe essere: "soggetti chiave/soggetti con un ruolo influente nell'ambito dei processi decisionali". A te la scelta! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.