Ansprechen

Romanian translation: activare/acţionare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ansprechen
Romanian translation:activare/acţionare
Entered by: Bogdan Burghelea

07:12 Feb 29, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Ansprechen
Um ein Ansprechen der Sicherheitsabsperrarmatur zu verhindern .......


Vielen Dank im voraus!
Mihaela Dumitrescu
Local time: 12:26
activare/acţionare
Explanation:
Pentru a preîntîmpina activarea instalaţiei de închidere de siguranţă ...
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 12:26
Grading comment
Mersi, Bogdan!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5activare/acţionare
Bogdan Burghelea
3 +4declanșare
valhalla55


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
activare/acţionare


Explanation:
Pentru a preîntîmpina activarea instalaţiei de închidere de siguranţă ...

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 67
Grading comment
Mersi, Bogdan!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna & Christian Popescu
1 min
  -> Danke schön!

agree  Cristina Moldovan do Amaral
9 mins
  -> Danke schön!

agree  Adriana Sandru
15 mins
  -> Danke schön!

agree  Mariana Avramescu
5 hrs
  -> Danke schön!

agree  Anton Popescu
8 hrs
  -> Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
declanșare


Explanation:
o altă sugestie

valhalla55
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Mersi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Moldovan do Amaral
6 mins
  -> Multumesc!

agree  Adriana Sandru
13 mins
  -> Multumesc!

agree  Alpár-László Krecht
44 mins
  -> Multumesc!

agree  Hans-Juergen Fauland
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search