GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:48 Mar 27, 2008 |
German to Romanian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adriana Sandru Local time: 19:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Agent de fermentare |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Agent de fermentare Explanation: Cred că este un ferment, un agent de fermentare. Vorteig este într-adevăr "plămădeală". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-03-27 10:53:47 GMT) -------------------------------------------------- Termenii "ferment" şi "enzimă" sunt sinonime. http://dexonline.ro/search.php?cuv=ferment -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-03-27 11:14:21 GMT) -------------------------------------------------- Termenul cel mai potrivit este totuşi "ameliorator de panificaţie", conform descrierii http://www.hefewerke.de/_de/_de_03_08_produkte_VitalArom.htm http://www.dadas.ro/produse.php |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.