15:59 Apr 9, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chiara Guglielmini Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
brevettabilità (prodotti farmaceutici) Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Etichettatura approvata del prodotto farmaceutico Explanation: Label è l'etichettatura o etichetta (PIL), che viene prodotta insieme alle specifiche del prodotto SPCs quando un prodotto medicinale deve essere approvato per il commercio -------------------------------------------------- Note added at 57 min (2008-04-09 16:57:02 GMT) -------------------------------------------------- Dipende se il contesto è un testo specialistico oppure no. Se è un contesto specialistico, il label è una parte specifica della documentazione che viene mandata agli organi competenti. Dal contesto che hai scritto mi sembra proprio questo il caso perchè parla anche di SPC. Il foglio illustrativo come lo intendono i non addetti ai lavori è solo una parte di questa documentazione, chje comprende SPC,PIL e foglio per l'utilizzatore finale. Se è specialistico, etichetta o etichettatura va bene e devi utilizzare queste definizioni non foglio illustrativo che è un'altra cosa... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2008-04-09 16:59:45 GMT) -------------------------------------------------- Guarda qui:-) http://www.angelini.it/BVCare/PRODUCT/20070927/AmukineMed_.p... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2008-04-09 17:01:21 GMT) -------------------------------------------------- Come vedi, qui le due parti sono integrate (etichetta e foglietto illustrativo) ma non è sempre così, per questo lo specifica. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
etichetta approvata del prodotto Explanation: dovrebbe trattarsi di questo, anche secondo i riscontri su internet -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2008-04-09 16:23:16 GMT) -------------------------------------------------- meglio "etichetta del prodotto approvata" -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2008-04-09 21:01:52 GMT) -------------------------------------------------- Guarda il seguente link, troverai un file in Word che alla fine di pag. 21 dice: www.unipa.it/~dctfpal/cavallaro/norme.doc 4. Con il decreto di autorizzazione vengono approvate le etichette, i fogli illustrativi e i riassunti delle caratteristiche del prodotto. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
indicazioni approvate Explanation: label: sono le indicazioni approvate di un farmaco |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
etichetta del prodotto approvato Explanation: Il riassunto delle caratteristiche e l'etichetta si riferiscono ambedue a prodotti approvati. Intendere 'approved' come riferito al contenuto dell'etichetta è sbagliato. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.