less than perfect

Turkish translation: o kadar da mükemmel değil / pek de mükemmel değil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:less than perfect
Turkish translation:o kadar da mükemmel değil / pek de mükemmel değil
Entered by: gulakbelen (X)

15:53 Apr 15, 2008
English to Turkish translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / daily conversation
English term or phrase: less than perfect
"Less than perfect" (mükemmellikten uzak ?)
didja
o kadar da mükemmel değil / pek de mükemmel değil
Explanation:
.....
Selected response from:

gulakbelen (X)
Türkiye
Local time: 05:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4o kadar da mükemmel değil / pek de mükemmel değil
gulakbelen (X)
5 +2mükemmellikten uzak/kusursuz olmayan/mükemmeliyetten uzak
Nagme Yazgin
4 +2mükemmel olmayan/değil
Gonul Aydemir
4 +2mükemmel altı
skaya
3 +2neredeyse mükemmel
Ilhan Gadis
4mükemmel olamama
Binnur Tuncel van Pomeren


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mükemmel olmayan/değil


Explanation:
...

Gonul Aydemir
Türkiye
Local time: 05:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Binnur Tuncel van Pomeren
19 hrs
  -> tesekkur ederim

agree  Mehmet Hascan
21 hrs
  -> tesekkur ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
mükemmellikten uzak/kusursuz olmayan/mükemmeliyetten uzak


Explanation:
Mükemmeliyetten uzak.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-04-15 16:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

From a blog:

"dear Ian , as my grammar and spelling is less than perfect may i just say that i thought it should be cooped as in chicken shed ,rather than couped as in fastback/gt conversion
but then again i could be wrong"

http://www.renault4.co.uk/forum/showthread.php?t=1809


Please also see:
http://forums.automotive.com/70/6573610/car-dealers/i-bought...



Nagme Yazgin
United Kingdom
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan: less than (= not at all)
17 hrs
  -> Tesekkurler. Kesinlikle öyle!

agree  Binnur Tuncel van Pomeren: kusursuz olmayan, verdiginiz üc olasilik icinden bana en uygun görüneni.
18 hrs
  -> Tesekkurler
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mükemmel altı


Explanation:
Can Borrowers with Less Than Perfect Credit Obtain 100% Financing ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-15 20:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

mükemmelin altında kredi notuna sahip...

skaya
Türkiye
Local time: 05:42
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selma Dogan
33 mins
  -> teşekkürler

agree  Binnur Tuncel van Pomeren: cümlenin yerine göre... Tabii ki uygun gibi. Neden olmasin?
15 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
o kadar da mükemmel değil / pek de mükemmel değil


Explanation:
.....

gulakbelen (X)
Türkiye
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Binnur Tuncel van Pomeren
4 hrs
  -> Teşekkürler,

agree  Mehmet Hascan
7 hrs
  -> Teşekkürler,

agree  Serkan Doğan
10 hrs
  -> Teşekkürler,

agree  Hasan Ateş: Teşekkürler
4865 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
neredeyse mükemmel


Explanation:
neredeyse mükemmel

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-04-15 20:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ör.
"Neredeyse mükemmel bir Türkçem olduğu için söylediklerimi iyi anlamıyor olabilirsiniz."

Doğal olarak bu cümlede kastettiğim mükemmel bir Türkçem olmaması. Cümlenin hem İngilizcesi'nde hem Türkçe'sinde
ironi var.

İngilizce'deki bu terimin karşılığı "neredeyse mükemmel" dir ancak cümle aynı İngilizce'sindeki gibi ironi ile kurulmalı. Bence eğer "mükemmel değil/olmayan" gibi bir şey dersek bu ironiyi çeviride kaybetmiş oluruz.

Bağlama göre "o kadar/öyle/öylesine mükemmel" de kullanılabilir.

"O kadar mükemmel üflüyordu ki klarneti, aletten borazan sesi çıkıyordu."
Çok kötü çalıyordu/çalamıyordu anlamına.
"Arabayı öyle mükemmel kullanıyordu ki yolda girip çıkmadığımız
çukur kalmadı."
"Neredeyse mükkemmel bir akşam yaşadığımız için elektriklerin kesilmesi de hiç sürpriz olmadı."


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-16 12:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

Our goal is to get you feeling a little less embarrassed about your being "Less Than Perfect" at the game you love.

Amacımız, sevdiginiz oyunu "bu kadar mükemmel" oynamaktan duydugunuz utancı biraz olsun hafifletmektir.


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-16 12:41:19 GMT)
--------------------------------------------------

Why does someone ever talk about s.t. using the word "perfect" that is not "perfect" in any ways if he is not talking ironically????



Ilhan Gadis
Türkiye
Local time: 05:42
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz
5 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Gulay Baran: Kesinlikle! Burada olumlu anlamda kullanılıyor. Eğer olumsuz şekilde yani "mükemmellikten uzak" olarak kullanılsaydı "far from perfect" denilirdi.
15 hrs
  -> Teşekkürler.

neutral  Nagme Yazgin: I do agree that there is an irony going on, but translating it as 'almost perfect' (neredeyse mükemmel) might be misleading - unless you have a proper/sufficient context to support this.
18 hrs
  -> If you accept irony exists in that Eng phrase than the Turkish translation should also be positive to preserve that irony. Please look at my Turkish examples. They all say s.o. is/does s.t. perfect but they all mean at the end he is not thanks to irony.

neutral  Mehmet Hascan: ama ortada cümle yok ki! sadece genel anlamı sorulmuş. http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=45596&dict=CA...
21 hrs
  -> Anlamının "mükkemmellikten uzak" ya da "not at all" vb. olduğu konusunda bir itirazım yok. Ben cümlenin İngilizcesi'nin özünde olumlu kurulduğunu ve bir ironi içerdiğini, çevirisinde de bunun korunması gerektiğini söylüyorum.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mükemmel olamama


Explanation:
Arkadaslar, not atmayi düsünüyordum ama oyle bir sik yok anlasilan. Ben de aciklamami bu sekilde yapmak zorunda kaldim. Halbuki cogunuzun buldugu secenege tamamen katiliyorum.

Buldugum örnek su (internet adresi asagida):

Our goal is to get you feeling a little less embarrassed about your being "Less Than Perfect" at the game you love.

Maksadimiz, sevdiginiz oyunda en iyi olamamaktan duydugunuz sikintinizi biraz olsun hafifletmektir.
vs..........
Örneklendirdim sadece...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-04-16 13:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

yani ikinci alternatif
en iyi ol(a)mama


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-04-16 14:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

Our goal is to get you feeling a little less embarrassed about your being "Less Than Perfect" at the game you love.

Maksadimiz, sevdiginiz oyunda en iyi olamamaktan duydugunuz sikintinizi biraz olsun hafifletmektir.
Kaynak: http://ltpga.com/


    Reference: http://ltpga.com/
Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search