return to INTER-MISSION

Russian translation: зд. "переиграть миссию"

15:34 Apr 20, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Игры
English term or phrase: return to INTER-MISSION
команда из меню компьютерной игры. "последняя игра" или "коллективная игра"?
Igor Flora
Russian Federation
Local time: 00:58
Russian translation:зд. "переиграть миссию"
Explanation:
Судя по всему, предлагается вернуться к вступительному ролику, заставке в начале уровня (или части уровня, если система сохранения игр предполагает checkpoints). То есть, проще говоря, переиграть эпизод(миссию, уровень), начать с начала.
Selected response from:

Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 01:58
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1зд. "переиграть миссию"
Roman Karabaev
3продолжить с момента последнего сохранения/паузы
Alexander Saksonov


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
return to inter-mission
зд. "переиграть миссию"


Explanation:
Судя по всему, предлагается вернуться к вступительному ролику, заставке в начале уровня (или части уровня, если система сохранения игр предполагает checkpoints). То есть, проще говоря, переиграть эпизод(миссию, уровень), начать с начала.

Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 01:58
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 120
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker:

Asker: Не похоже на это. в этом же меню уже есть "Restart mission"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko: вернуться к заставке
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
return to inter-mission
продолжить с момента последнего сохранения/паузы


Explanation:
в принципе, inter-mission = перерыв и mission не переводится отдельно, т.е. тут идет речь о возвращении к моменту, когда был сделан перерыв в игре. поэтому, возможно, речь идет о продолжении игры.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-04-20 17:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

продолжить с момента последней паузы

Alexander Saksonov
Ukraine
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search