au plus près

Italian translation: data in cui è tornato ad avere quasi l'aspetto originale/ha ritrovato/riacquistato un aspetto simile/prossimo all'originale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:date à laquelle il a retrouvé, au plus près, son état d'origine
Italian translation:data in cui è tornato ad avere quasi l'aspetto originale/ha ritrovato/riacquistato un aspetto simile/prossimo all'originale
Entered by: Emanuela Galdelli

14:40 May 15, 2008
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: au plus près
Cari colleghi, forse mi sto perdendo in un bicchier d'acqua ma non riesco a rendere bene l'espressione in oggetto contenuta in questo contesto:

Il a fait l'objet de gros travaux de restauration entre 1984 et 1991, date à laquelle il a retrouvé, au plus près, son état d'origine.
Grazie.
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 04:27
cambierei
Explanation:
data in cui è tornato ad avere quasi l'aspetto originale



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-05-15 14:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

oppure
ha ritrovato un aspetto simile all'originale
ha riacquistato un aspetto prossimo all'originale
ecc ecc

ciao:-)


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-05-15 14:49:21 GMT)
--------------------------------------------------

mizzeca, volevo mettere 4/5 come confidence, ma deve essere scivolato...
Selected response from:

Vania Dionisi
Italy
Local time: 04:27
Grading comment
Grazie a tutti, ho preferito cambiare la frase come suggerito da Vania.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6pressappoco
Antonio L.
5 +3cambierei
Vania Dionisi
5più o meno/in grandi linee
Raoul1978
4 +1che si avvicina molto all'originale/molto fedele all'originale
Ivana Giuliani


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
pressappoco


Language variant: circa

Explanation:
Ho spulciato un po' il mio vecchio dizionario, ecco cos'ho trovato...

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2008-05-15 14:46:06 GMT)
--------------------------------------------------

Proporrei anche "il più vicino (possibile)"...

Antonio L.
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virginie Ebongué
10 mins
  -> Grazie Virginie!

agree  carmellemoore: si anche secondo me pressapoco o circa.
55 mins
  -> Grazie Carmelle!

agree  Maverick82 (X): anche: grossomodo/complessivamente
57 mins
  -> Grazie Luca!

agree  Giovanna N.
1 hr
  -> Grazie Giovanna!

agree  Annie Dauvergne: oui, d'accord aussi avec Luca
1 hr
  -> Merci Annie!

agree  Oscar Romagnone: "in larga misura" (Antonio mi va bene "pressapoco" ma escludo completamente la tua variante "circa" che secondo me non va bene in questo contesto)
9 hrs
  -> Grazie Oscar!

neutral  Ivana Giuliani: a mio avviso au plus près non significa pressappoco
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
cambierei


Explanation:
data in cui è tornato ad avere quasi l'aspetto originale



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-05-15 14:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

oppure
ha ritrovato un aspetto simile all'originale
ha riacquistato un aspetto prossimo all'originale
ecc ecc

ciao:-)


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-05-15 14:49:21 GMT)
--------------------------------------------------

mizzeca, volevo mettere 4/5 come confidence, ma deve essere scivolato...

Vania Dionisi
Italy
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie a tutti, ho preferito cambiare la frase come suggerito da Vania.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xanthippe
7 mins

agree  Giuseppina Manfredi (X): Oui
25 mins

agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
più o meno/in grandi linee


Explanation:
Vedi queste due possibilità, anche se io preferisco la prima che è più aderente, mentre la seconda è un po più libera ma rende ugualmente l'idea.

Raoul1978
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
che si avvicina molto all'originale/molto fedele all'originale


Explanation:
ha ritrovato un apetto che si avvicina molto all'originale/molto fedele all'originale

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Zanone
1 hr
  -> Grazie Chiara!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search