Verlagsimprints

French translation: Marque (d'édition) [ici]

15:24 May 19, 2008
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing
German term or phrase: Verlagsimprints
Dans un texte présentant une grande maison d'édition allemande : "Verlagsimprints der XX AG sind YY Verlag, ZZ Verlag, und AA."
Je cherche, sans résultat, le terme correspondant à "Verlagsimprints" en français. Quelqu'un le connaîtrait-il ? S'il n'y en a pas, comment peut-on reformuler la phrase en français ? Merci d'avance.
Ericsen
Local time: 22:21
French translation:Marque (d'édition) [ici]
Explanation:
Une excellente définition du terme "Imprint":
--------------------
Imprint

In the publishing industry, an imprint is a brand name under which a work is published. One single publishing company may have multiple imprints; the different imprints are used by the publisher to market the work to different demographic consumer segments. In some cases, the diversity results from the takeover of smaller publishers (or parts of their business) by a larger company.

It can also refer to a finer distinction than "edition"—used to distinguish, for example different printings, or printing runs of the same edition, or to distinguish the same edition produced by a different publisher or printer. With the creation of the "ISBN" identification system, which is assigned to a text prior to its printing, a different imprint has effectively come to mean a text with a different ISBN—if one had been assigned to it.

http://en.wikipedia.org/wiki/Imprint

-----------------

Exemples:

1)
Gallimard parle alternativement de «marque» et de «collection»:
http://www.gallimard.fr/collections/english/folio.htm
http://www.gallimard.fr/collections/folio.htm

2)
Eyrolles parle de «marques»:
Le Groupe Eyrolles est l'un des derniers groupes indépendants de taille moyenne dans le paysage éditorial français. Il occupe depuis longtemps une position privilégiée sur le marché du livre professionnel avec ses marques Eyrolles et Editions d'Organisation.

Ce dernier correspond précisément à votre contexte:
Un groupe d'édition..... avec ses marques les Editions YY, Editions ZZ, etc."

Selected response from:

FredP
Local time: 22:21
Grading comment
J'ai finalement opté pour "collections" qui passait parfaitement dans mon texte.
Un grand merci à tout le monde pour ces instructives contributions ! Eric
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Marque (d'édition) [ici]
FredP
3éditions
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
éditions


Explanation:
me semble-t-il

Wir sind ein traditionsreicher Verlag mit Sitz in Köln. Für unsere Verlagsimprints Lingoli
(Kinderbuch) und Signé Lingen (Zeitgeschichte) suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt
eine(n)PR/Marketing Manager/in

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lorette: et "Verlag" tout court ?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Verlagsimprint
Marque (d'édition) [ici]


Language variant: collection

Explanation:
Une excellente définition du terme "Imprint":
--------------------
Imprint

In the publishing industry, an imprint is a brand name under which a work is published. One single publishing company may have multiple imprints; the different imprints are used by the publisher to market the work to different demographic consumer segments. In some cases, the diversity results from the takeover of smaller publishers (or parts of their business) by a larger company.

It can also refer to a finer distinction than "edition"—used to distinguish, for example different printings, or printing runs of the same edition, or to distinguish the same edition produced by a different publisher or printer. With the creation of the "ISBN" identification system, which is assigned to a text prior to its printing, a different imprint has effectively come to mean a text with a different ISBN—if one had been assigned to it.

http://en.wikipedia.org/wiki/Imprint

-----------------

Exemples:

1)
Gallimard parle alternativement de «marque» et de «collection»:
http://www.gallimard.fr/collections/english/folio.htm
http://www.gallimard.fr/collections/folio.htm

2)
Eyrolles parle de «marques»:
Le Groupe Eyrolles est l'un des derniers groupes indépendants de taille moyenne dans le paysage éditorial français. Il occupe depuis longtemps une position privilégiée sur le marché du livre professionnel avec ses marques Eyrolles et Editions d'Organisation.

Ce dernier correspond précisément à votre contexte:
Un groupe d'édition..... avec ses marques les Editions YY, Editions ZZ, etc."



FredP
Local time: 22:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
J'ai finalement opté pour "collections" qui passait parfaitement dans mon texte.
Un grand merci à tout le monde pour ces instructives contributions ! Eric

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: la grande forme :o)
31 mins
  -> Bonjour Mesdames! :-)

agree  Claire Bourneton-Gerlach
8 hrs
  -> Bonjour Mesdames! :-)

agree  Sylvain Leray: Spontanément, j'aurais proposé collection.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search