GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:33 Jun 19, 2008 |
French to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / soldering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Esther Hardeman France Local time: 02:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | vlammenmantel |
|
vlammenmantel Explanation: Ik vond op onderstaande site een afbeelding en omschrijving en ik denk (maar weet dit echt niet zeker) dat dit in NL vlammenmantel heet, gevonden op WIkipedia onder 'kaars' (vreemd genoeg niet onder 'vlam'). Ik denk wel zeker te weten dat het hier niet om een rookpluim gaat. -------------------------------------------------- Note added at 54 minutes (2008-06-19 17:27:40 GMT) -------------------------------------------------- van die voorbeeldzin is de helft weggevallen: "entre le panache (ou flamme secondaire) se trouve une courte zone bleue, essentiellement réductrice par sa..." Example sentence(s):
Reference: http://chalumo29.free.fr/70b.htm Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Kaars |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.