with award-winning service

Russian translation: с первоклассным/превосходным/выигрышным обслуживанием/сервисом

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with award-winning service
Russian translation:с первоклассным/превосходным/выигрышным обслуживанием/сервисом
Entered by: Kameliya

08:36 Aug 5, 2008
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Engineering (general)
English term or phrase: with award-winning service
Explore Europe with award-winning service

Из рекламы авиа-компании. Как лучше сказать
спасибо.
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 17:57
с первоклассным/превосходным/выигрышным обслуживанием/сервисом
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2008-08-05 08:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

мне кажется что в данном контексте это используется как эпитет, означающий высший класс, а не как констатация того, что они были отмечены наградами...
Selected response from:

Kameliya
Russian Federation
Local time: 19:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5с первоклассным/превосходным/выигрышным обслуживанием/сервисом
Kameliya
4с обслуживанием, удостоенным наград/ призов
Сергей Лузан
4наслаждайтесь качеством обслуживания, удостоенным (отмеченным) различных(ми) наград(ами)
svogin
3 +1с нашим сервисом, отмеченным наградами
LanaRussian


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с обслуживанием, удостоенным наград/ призов


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-08-05 08:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

при сервисе/ (обслуживании), удостоенным наград/ призов

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
с первоклассным/превосходным/выигрышным обслуживанием/сервисом


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2008-08-05 08:45:20 GMT)
--------------------------------------------------

мне кажется что в данном контексте это используется как эпитет, означающий высший класс, а не как констатация того, что они были отмечены наградами...

Kameliya
Russian Federation
Local time: 19:57
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
11 mins
  -> спасибо, Эрика!

agree  Vadim Smyslov: Мне кажется, здесь не следует делать буквальный перевод, даже если и правда есть победы в конкурсах
13 mins
  -> спасибо!

agree  Tatyana Poloskina
25 mins
  -> thanks!

agree  Marina Dolinsky (X): совершенно верно, возможно, что нет там никаких наград и побед. Это именно то, что они хотят сказать.
45 mins
  -> спасибо!

neutral  svogin: Возможно, но если бы они это хотели сказать, они бы это и сказали. Что-либо вроде impeccable service или еще что-то. В данном случае можно с определенной долей вероятности утверждать, что их обслуживание было-таки удостоено каких-то наград
1 hr
  -> спасибо.!

agree  Anzhelika Maximova-McCall
1 hr
  -> спасибо!

neutral  Natalya Boyce: совершенно верно, просто так award бы не упоминали, явно got it.
1 hr
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
наслаждайтесь качеством обслуживания, удостоенным (отмеченным) различных(ми) наград(ами)


Explanation:
Путешествуйте (летайте) по Европе и наслаждайтесь качеством обслуживания, удостоенным (отмеченным) различных(ми) наград(ами)

svogin
Local time: 16:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
с нашим сервисом, отмеченным наградами


Explanation:
либо "сервисом высшего стандарта".

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-08-05 09:07:19 GMT)
--------------------------------------------------

я думаю, что факт того, что сервис награждался, важен, ибо каждый может сказать "высший класс", это ни к чему не обязывает. А награда - это индустриальное признание достижений. ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-08-05 09:07:51 GMT)
--------------------------------------------------

Как диплом :-)

LanaRussian
United Kingdom
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalya Boyce: exactly
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search