star pattern

Russian translation: крестообразно

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:star pattern
Russian translation:крестообразно
Entered by: Nick Golensky

12:57 Oct 2, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: star pattern
Bolts should be evenly tightened in a star pattern.
Nick Golensky
Ukraine
Local time: 14:41
крестообразно
Explanation:
т.е. болты затягиваются поочереди, крестообразно, один напротив другого

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-02 13:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

Так поступают при затягивании фланцевых соединений напр. вакуумной камеры, чтобы медная прокладка (если высокий вакуум) равномерно прилегала к зубу фланца

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-02 14:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

TO-TO Enote Честно говоря не вижу смысла в этой дискуссии, я дал свой ответ, вы дали свой. Оба привели аргументы, человек посмотрит и решит, что ему лучше подходит. Вы перевели фразу, я попробовал предположить, что именно затягивают эти болты.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-02 14:49:02 GMT)
--------------------------------------------------

Чтобы окончательно высказаться, я попробовал отметить важность равномерной затяжки с разных сторон (т.е. может ли что-то перекосить при затяжке болтов). Автор вопроса сам решит важно это или нет.
Selected response from:

Helg
Russian Federation
Local time: 14:41
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2крестообразно
Helg
3через 1 или 2
Enote
3затяжка болтов в перекрестном порядке / по перекрестной схеме
kalambaka
Summary of reference entries provided
Igor Savenkov

Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
через 1 или 2


Explanation:
зависит от числа болтов
иногда пишут в диагональном порядке или в перекрестном порядке
в приличных мануалах схемы рисуют, в каком порядке затягивать :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2008-10-02 14:24:52 GMT)
--------------------------------------------------

2 Helg:
Вопрос не в отличии крестообразной затяжки от затяжки через 1 или 2 винта. Очень хорошо, что вы знаете как правильно затянуть медную прокладку на вакуумпроводе, но зачем это вставлять в перевод?
Вопрос заключается в переводе термина star pattern во фразе Bolts should be evenly tightened in a star pattern. Вы считаете, что star pattern = crosswise pattern (что и есть крестообразная затяжка). Я считаю, что это не так и несколько удивлен Вашими аргументами из вакуумной техники и требованием равномерного прижатия (в оригинале я этого не вижу)

Enote
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 874

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Savenkov: http://cbrworld.net/forums/thread/257864.aspx
1 min

disagree  Helg: отличие крестообразной затяжки от затяжки через 1 или 2 болта в равномерном прижатии. Я привел пример, который близок к тексту судя по его предыдущ. вопросам, если это не другой документ
8 mins
  -> а разве мы переводим медную прокладку для фланцеаого вакуумного соединения? а я перевожу порядок затяжки болтов star (кстати, не crosswise pattern, как могло показаться :) + На новый комментарий ответил в своей ветке
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
крестообразно


Explanation:
т.е. болты затягиваются поочереди, крестообразно, один напротив другого

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-02 13:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

Так поступают при затягивании фланцевых соединений напр. вакуумной камеры, чтобы медная прокладка (если высокий вакуум) равномерно прилегала к зубу фланца

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-02 14:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

TO-TO Enote Честно говоря не вижу смысла в этой дискуссии, я дал свой ответ, вы дали свой. Оба привели аргументы, человек посмотрит и решит, что ему лучше подходит. Вы перевели фразу, я попробовал предположить, что именно затягивают эти болты.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-02 14:49:02 GMT)
--------------------------------------------------

Чтобы окончательно высказаться, я попробовал отметить важность равномерной затяжки с разных сторон (т.е. может ли что-то перекосить при затяжке болтов). Автор вопроса сам решит важно это или нет.

Helg
Russian Federation
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: да, там дальше идет продолжение: This will ensure a uniform gasket loading.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Savenkov: http://cbrworld.net/forums/thread/257864.aspx
2 mins
  -> спасибо

agree  Igor Boyko: http://www.fhwa.dot.gov/bridge/signinspection02.cfm
10 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
затяжка болтов в перекрестном порядке / по перекрестной схеме


Explanation:
На автомобилях с коробками передач типа 02А, 084 или 085 (двигатели 1,4 л (09.91 — 07.95); 2,0 л, 110 кВт/150 л.с.; 2,8 л и полноприводные автомобили) компоновка деталей сцепления традиционная: маховик 1 (рис. 5.2) установлен на коленчатом валу. Кожух 3 сцепления с нажимным диском в сборе с диафрагменной пружиной, именуемый «корзиной», крепится болтами 4 к маховику, которые затягиваются перекрестно (крест-накрест) в несколько приемов.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-10-02 18:02:40 GMT)
--------------------------------------------------

Осторожно и в равномерной последовательности произвести затяжку болтов по перекрестной схеме, обратив внимание, чтобы фланцы при этом сохраняли параллельное положение.



    Reference: http://www.autoprospect.ru/volkswagen/golf3/5-1-sceplenie.ht...
kalambaka
Russian Federation
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference

Reference information:
http://cbrworld.net/forums/thread/257864.aspx :

Tighten the bolts in a star pattern (as compared to doing them in clockwise or counterclockwise order).

и см. фото рядом с этим текстом

Igor Savenkov
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 73
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search