Painctes

15:01 Oct 24, 2008
French to Russian translations [PRO]
Geography
French term or phrase: Painctes
La ville fourmille de musées dont les caves Painctes.
Koshka Ko
France
Local time: 12:50


Summary of answers provided
4Пент
Yakov Tomara
Summary of reference entries provided
les caves Painctes
Roman Latyshev
= caves peintes
Tatiana Pelipeiko

Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Пент


Explanation:
Так, вроде, должно читаться, хотя почему-то нигде в русских описаниях Шинона этого названия не нашел

Yakov Tomara
Local time: 13:50
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sophie Dzhygir: Если "вроде, должно", лучше не рисковать... Нет правил в произношении собственных имен, и как француженка сама не знаю, как это произноситя...
2 hrs
  -> спасибо, я по ошибке поставил слишком высокий уровень уверенности; но, в общем, я исходил из того же соображения, что и Tatiana Pelipeiko...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: les caves Painctes

Reference information:
Les membres, chevaliers et grands dignitaires en costume d’apparat, rouge et
or, se réunissent quatre fois par an sous les voûtes historiques des Caves Painctes,
décrites par Rabelais, pour introniser et boire un petit coup.


    Reference: http://window.edu.ru/window_catalog/files/r25882/volsu466.pd...
Roman Latyshev
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Note to reference poster
Asker: Да его со времен Рабле так и не закрывали))))) странно, что никто не знает, как это по-русски пишется. во всех французских путеводителях по Шинону есть упоминания. а как это по-русски выглядеть будет- вот вопрос.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  yanadeni (X): К Рабле, значит, обратиться надо :)
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Reference: = caves peintes

Reference information:
Тут просто старая орфография.

"Le coteau calcaire qui domine la ville est percé de multiples galeries souterraines, anciennes carrières de pierre de tuffeau exploitées dès l’Antiquité. Elles ont permis l’approvisionnement des chantiers de construction en ville et au château, mais dès le Moyen-Age, certaines excavations sont réutilisées comme caves à vin.

Les Caves painctes sont une petite portion de ce vaste réseau. Leur dénomination, transmise par François Rabelais dans son Cinquième Livre, s’explique par la présence à l’époque d’une scène peinte sur le linteau de la porte d’entrée, représentant d’après le célèbre auteur : « une dance de femmes et satires, accompaignans le vieil Sylenus riant sus son asne... »"


    Reference: http://www.ville-chinon.com/rubriques/tourisme/musees.php
Tatiana Pelipeiko
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search