a cough, a sniff - чьи действия

Russian translation: только говорящий

11:38 Nov 9, 2008
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / A play
English term or phrase: a cough, a sniff - чьи действия
Кто все-таки кашляет и шмыгает носом - говорящий или кто-то из присутствующих?

SCENE 10: OXFORD GROUP MEETING IN A HOME IN AKRON

BOB, ANNE, HENRIETTA and T. HENRY WILLIAMS (moustache, glasses, etc.) are sitting in a semicircle, finishing singing “Amazing Grace.” (BOB not singing) The rest of the group—ten others—are unseen.

Henrietta: I feel such gratitude to T. Henry and Clarace for opening your beautiful home to us for these meetings. Do you wish to give testimony now, T. Henry?

T. Henry: Thank you, Henrietta. Ahem. Now I’d have to say my main shortcomin’ today is the way, despite all my willpower and my prayer, I can’t seem to stay away from that gol-darned self-centerednesss. ***(a cough)***. And tune in to my direct access to that Power which is the Living God. Ahem. Now, I’d have to say that absolute honesty and absolute purity ain’t too tough for me. ***(a sniff)*** But that there absolute love’s a real twister! Clarace and I sit every mornin’ in silence for a half hour, seekin’ guidance. Every so often there’s a small victory, at home with the little whippersnappers. Or in the tire factory. Ahem. That’s it. (he smiles) I’m maximum. (Bob grimaces) Thank you. Henrietta?

Henrietta: Thank you T.Henry. I’m sure we can all identify with what you said.

(Henrietta looks at Anne, then both—and T.Henry—look at Bob, who is startled. Bob feels the pressure. Pause.)
Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 11:31
Russian translation:только говорящий
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-11-09 11:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

Там, где по ходу его речи вмешивается кто-то другой, указывется соответствующее имя - Bob grimaces.
Selected response from:

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 11:31
Grading comment
Спасибо, Игорь! Я тоже так думаю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10только говорящий
Igor Boyko
3 +2может быть и так, и иначе
erika rubinstein
3 +2другие лица (не указываются конкретно)
Tatiana Pelipeiko
4belongs to the speaker
Alexandra Taggart


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
может быть и так, и иначе


Explanation:
Поэтому стоит переводить безлично.

Покашливание, пошмыгивание (шмыгание)

erika rubinstein
Local time: 10:31
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maksym Nevzorov
1 hr

agree  Nurzhan KZ
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
только говорящий


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-11-09 11:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

Там, где по ходу его речи вмешивается кто-то другой, указывется соответствующее имя - Bob grimaces.

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 11:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 190
Grading comment
Спасибо, Игорь! Я тоже так думаю.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elene P.
1 min
  -> Спасибо, Елена!

agree  ganaa444
11 mins
  -> Thanks!

agree  Pavel Tikunov: он ещё и горло прочищает до и после кашля
12 mins
  -> Спасибо, Павел! Логично

agree  crainny
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Tatiana Lammers
4 hrs
  -> Спасибо, Татьяна!

agree  Natalia Potashnik: это комментарии к речи говорящего
13 hrs
  -> Спасибо, Наталья!

agree  lisulya: эт точно... "посторинних" -- ну их на финг :)
14 hrs
  -> Спасибо!

agree  Tatyana Leshkevich
17 hrs
  -> Спасибо, Татьяна!

agree  Natalya Danilova
21 hrs
  -> Спасибо, Наталья!

agree  Galina Zhigar
5 days
  -> Спасибо, Галина!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
другие лица (не указываются конкретно)


Explanation:
ИМХО. :)
Поскольку там, где речь о говорящем в этот момент персонаже, стоит he smiles, там, где другой, но конкретный персонаж, указано имя - Bob grimaces.
То есть: "слышен кашель", etc.

Tatiana Pelipeiko
Russian Federation
Local time: 11:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Dolinsky (X)
23 mins
  -> Спасибо.

agree  Grunia: Уверена, что это реакция окружающих на слова говорящего. Возможно, несколько ироничная.
24 mins
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
belongs to the speaker


Explanation:
self-centeredneSSS - it is understanding that it is difficult for the speaker to speak, for this tripple "s" indicates in your text

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 11:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search