termin zawiły

English translation: final date

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:termin zawity
English translation:final date
Entered by: Polangmar

18:12 Nov 10, 2008
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Polish term or phrase: termin zawiły
Każdy prawomocny mandat podlegał uiszczeniu, nawet w przypadku gdy grzywnę nałożono za czyn niebedący czynem zabronionym jako wykroczenie. Jednak w takim przypadku ustawodawca na zasadzie art. 101 par. 1 dopuszczał uchylenie takiego mandatu. Odbywać się to mogło w terminie zawiłym 7 dni od daty uprawomocnienia się mandatu na wniosek ukaranego lub z urzędu.
Dominika Schoenborn
United Kingdom
Local time: 11:52
final date
Explanation:
Według Kościuszki.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-10 18:32:36 GMT)
--------------------------------------------------

Lub:
- final/strict time limit/period/term
- final/strict limit/period/term of time

Literówka:
http://www.proz.com/kudoz/709318
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 12:52
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1final date
Polangmar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
final date


Explanation:
Według Kościuszki.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-10 18:32:36 GMT)
--------------------------------------------------

Lub:
- final/strict time limit/period/term
- final/strict limit/period/term of time

Literówka:
http://www.proz.com/kudoz/709318

Polangmar
Poland
Local time: 12:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1665
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  inmb: zawiły czy zawity? /// też tak sądzę; napisałem uwagę ze względu na wpis do glosariusza
7 mins
  -> Faktycznie, w pytaniu jest "zawiły" - nawet nie zauważyłem. Myślę, że na 99,99% jest to literówka. || Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search