22:16 Nov 18, 2008 |
English to French translations [PRO] Science - Meteorology / Tornado | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tornade à colonne large |
|
a wedge tornado tornade à colonne large Explanation: "Le tuba mesure de quelques dizaines de mètres à plusieurs kilomètres de long et, au point de contact avec le nuage générateur, son diamètre est compris entre quelques mètres et quelques centaines de mètres. Généralement il a une forme conique, mais les tornades très fortes engendrent **des colonnes cylindriques courtes et larges**." http://fr.wikipedia.org/wiki/Tornade#Description_du_ph.C3.A9... -------------------------------------------------- Note added at 36 minutes (2008-11-18 22:53:35 GMT) -------------------------------------------------- Étant donné qu'il n'y pas beaucoup de tornades à observer en France, il semble que le vocabulaire pour les décrire soit moins riche qu'en anglais... Vous pouvez donc peut-être garder l'expression en anglais, en comme dans la référence suivante (un blog en français d'amateur de tornade): Impressionnante" Wedge Tornado" traversant une prairie près de l' autoroute. Ce monstrueux twister atteignait par moment les 600 mètres de large. Fort heureusement aucune petite ville ne se trouvait sur son passage ! http://chasseur-orage.blogspot.com/2008/08/23-mai-2008-quint... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.