17:21 Dec 7, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Narcis Lozano Drago Spain Local time: 03:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fotografía del juego dq:thothb (Dragon Quest: The Hand of the Heavenly Bride) |
|
dq:thothb packshot fotografía del juego dq:thothb (Dragon Quest: The Hand of the Heavenly Bride) Explanation: THotBD es una abreviación de The Hand of the Heavenly Bride http://en.wikipedia.org/wiki/Dragon_Quest_V:_Hand_of_the_Hea... Si este es el juego en cuestión al que se refiere el factsheet, se puede usar una abreviación usando la traducción oficial a español. Packshot es una foto del envoltorio del producto. A falta de más contexto lo que interpreto es que la foto del pack se ha pensado para ser atractivo a esos dos públicos objetivo. Un saludo. Narcís |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.