基盤目状

04:10 Dec 29, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / purification system
Japanese term or phrase: 基盤目状
マンホールは基盤目状に配置され、有孔形管は直交系管路を構成する。
Roger Johnson
Local time: 04:12

Summary of reference entries provided
typo
patent_pending
原文?
cinefil

  

Reference comments


7 mins peer agreement (net): +2
Reference: typo

Reference information:
I'm pretty sure 基盤 is a typo of 碁盤.

patent_pending
Native speaker of: Native in TetumTetum
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kara ph.D.: I want to believe 基盤目 is a typo, but I was surprised that googling yielded so many hits.
20 mins
agree  yumom: 基盤目 does not make any sense here. 碁盤(の)目 (grid pattern) is used to explain a certain patterned configuration like a honeycomb pattern.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins
Reference: 原文?

Reference information:
図1では、マンホール14〜22は碁盤目状に配置され、有孔形管2〜13は直交系管路を構成する。
http://www.j-tokkyo.com/2003/B09C/JP2003-290761.shtml

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search