04:10 Dec 29, 2008 |
|
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Patents / purification system | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
typo |
| ||
原文? |
|
7 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: typo Reference information: I'm pretty sure 基盤 is a typo of 碁盤. |
| |||||||||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|