override login user

German translation: Benutzer/User ohne Log-in-Pflicht

18:14 Feb 8, 2009
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Software für Back Office eines Einzelhandelsgeschäfts
English term or phrase: override login user
Wie drückt man den Sachverhalt des Begriffs "override login user" wohl angemessen im Deutschen aus? Angeblich ist ein zweiter Benutzer im Spiel, der sich anmelden und Zugriffsberechtigungen erteilen soll. (Zur Information: Der mir vorliegende Text ist eine Übersetzung aus dem Japanischen.)

The ***override login user*** does not have access to the End Of Day function.
The ***override login user*** must be different to the current logged in user.
lisa79
Local time: 06:07
German translation:Benutzer/User ohne Log-in-Pflicht
Explanation:
oder: nicht anmeldepflichtiger Benutzer/User

Mit "override login" wird die Anmeldepflicht außer Kraft gesetzt. Möglicherweise haben die so gekennzeichneten Benutzer temporäre Sonderrechte (z. B. im Rahmen von Steuer- oder Wirtschaftfsprüfungen) und können direkt auf einen oder mehrere Backoffice-Bereiche (Finanzen, Einkauf, Vertrieb, Personal etc.) des Unternehmens zugreifen.

Selected response from:

sci-trans
Local time: 07:07
Grading comment
Vielen Dank euch allen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2User, der das Login überspringt/überbrückt
Andrea Martínez
3 +1Benutzer/User ohne Log-in-Pflicht
sci-trans
4 -1Benutzer Anmeldungs/Registrierungs Überbrückung
Frank Arndt


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
User, der das Login überspringt/überbrückt


Explanation:
also ein User/Benutzer, der sich nicht anmeldet, sondern in irgendeiner Weise "quer einsteigt".

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-02-08 21:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

override ist auch "außer Kraft setzen", aber ich denke, hier geht es darum, dass er ohne Anmeldung Zugriff hat.

Andrea Martínez
Germany
Local time: 07:07
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vittorio Ferretti: Da auch "override login user" ein Neologismus ist, würde ich auich im Deutschen ein neues Wort bilden: "Login-Überspringer"
2 hrs
  -> ja, das ist ein Argument, schon, um den Satz nicht zu lang zu machen.

agree  Karin Seelhof
3 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Benutzer Anmeldungs/Registrierungs Überbrückung


Explanation:
Um Neologismen zu vermeiden würde ich dies vorschlagen...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-09 06:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

Um es in dem oben genannten Satz zu verwenden:

Der angemeldete/registrierte überbrückender Benutzer...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-02-09 13:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

Der angemeldete/registrierte überbrückende Benutzer...

Da hat sich letzte Nacht doch glatt ein Fehler eingeschlichen.

Frank Arndt
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aniello Scognamiglio (X): Der Vorschlag ist leider fehlerhaft.
5 hrs
  -> korrigiert.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Benutzer/User ohne Log-in-Pflicht


Explanation:
oder: nicht anmeldepflichtiger Benutzer/User

Mit "override login" wird die Anmeldepflicht außer Kraft gesetzt. Möglicherweise haben die so gekennzeichneten Benutzer temporäre Sonderrechte (z. B. im Rahmen von Steuer- oder Wirtschaftfsprüfungen) und können direkt auf einen oder mehrere Backoffice-Bereiche (Finanzen, Einkauf, Vertrieb, Personal etc.) des Unternehmens zugreifen.



sci-trans
Local time: 07:07
Native speaker of: German
PRO pts in category: 78
Grading comment
Vielen Dank euch allen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aniello Scognamiglio (X)
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search