18:14 Feb 8, 2009 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Software für Back Office eines Einzelhandelsgeschäfts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: sci-trans Local time: 07:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | User, der das Login überspringt/überbrückt |
| ||
3 +1 | Benutzer/User ohne Log-in-Pflicht |
| ||
4 -1 | Benutzer Anmeldungs/Registrierungs Überbrückung |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
User, der das Login überspringt/überbrückt Explanation: also ein User/Benutzer, der sich nicht anmeldet, sondern in irgendeiner Weise "quer einsteigt". -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2009-02-08 21:22:40 GMT) -------------------------------------------------- override ist auch "außer Kraft setzen", aber ich denke, hier geht es darum, dass er ohne Anmeldung Zugriff hat. |
| ||||||||||||||||||||||||||||
12 hrs confidence: peer agreement (net): -1
19 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|